contar-um-causo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
narraterecountspin a yarntell a taleNotas: Enfatiza a narração de um evento ou caso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
narrate·recount·spin a yarn
narrate: Sinônimo em inglês para 'contar uma história', com foco na descrição de eventos.recount: Outro sinônimo em inglês, enfatizando o ato de relatar algo que aconteceu.spin a yarn: Informal; to tell a long or elaborate story, often exaggerated.
Antônimos
be silent·omit
Regência e colocações
tell a story about something
He told a story about his travels.
A preposição 'about' introduz o tema da narrativa em inglês.
tell a story to someone
She told a story to the children.
Indica o destinatário da narrativa em inglês.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'tell a story' em inglês é bastante abrangente e pode ser usada em diversos contextos, desde relatos factuais até ficção. Ao traduzir para o português, a escolha entre 'contar uma história', 'contar um causo' ou 'narrar um caso' dependerá da nuance desejada. 'Contar um causo', em particular, carrega uma conotação cultural brasileira de uma narrativa mais longa, envolvente e com sabor regional.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
narrar un sucesorelatar un casocontar un cuentoNotas: Enfatiza a narração de um evento ou caso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
narrar·relatar·contar un cuento
narrar: Sinônimo em espanhol para 'contar uma história', com foco na descrição de eventos.relatar: Outro sinônimo em espanhol, enfatizando o ato de relatar algo que aconteceu.contar un cuento: To tell a story, often implying fiction or a tale.
Antônimos
callar·omitir
Regência e colocações
contar una historia sobre algo
Contó una historia sobre sus viajes.
A preposição 'sobre' introduz o tema da narrativa em espanhol.
contar una historia a alguien
Le contó una historia a los niños.
Indica o destinatário da narrativa em espanhol.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'contar una historia' em espanhol é ampla e pode abranger desde relatos factuais até ficção. Ao traduzir para o português, a escolha entre 'contar uma história' ou 'contar um causo' dependerá da nuance. 'Causo' carrega uma forte identidade cultural brasileira, remetendo a narrativas orais, regionais e envolventes, que podem não ter um equivalente exato em espanhol além de 'contar una historia' ou 'contar un cuento'.
Conjugação verbal
EN: tell a story · ES: contar una historia