contataríamos
Inglês
Flexões
contactcontactscontactedcontactingPalavras facilmente confundidas
we would contactwe would contactNotas: A tradução mais direta para o futuro do pretérito do verbo 'contatar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
get in touch with·reach out to
get in touch with: Expressão frasal comum em inglês para estabelecer contato.reach out to: Termo informal e amplamente usado, especialmente em contextos empresariais.
Antônimos
disregard·avoid
Regência e colocações
contact someone
We would contact the client.
Em inglês, 'contact' é um verbo transitivo direto, não necessitando de preposição antes do objeto.
contact with someone
We would contact with the supplier.
O uso de 'contact with' é menos comum e pode soar um pouco formal ou datado em inglês moderno, preferindo-se a forma direta.
Contexto cultural e nuances
A estrutura 'would + verbo' em inglês, como em 'we would contact', é fundamental para expressar o modo condicional. Ela abrange situações hipotéticas, desejos, e pedidos polidos, sendo a tradução mais direta do futuro do pretérito português ('contataríamos') e do condicional espanhol ('contactaríamos').
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
contactarcontactascontactacontactamoscontactáiscontactanPalavras facilmente confundidas
contactaríamoscontactaríamosNotas: O verbo 'contactar' é amplamente utilizado e a conjugação corresponde ao futuro do pretérito.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
nos pondríamos en contacto con·nos comunicaríamos con
nos pondríamos en contacto con: Expressão comum e formal em espanhol para estabelecer comunicação.nos comunicaríamos con: Enfatiza a troca de informações.
Antônimos
ignoraríamos·evitaríamos
Regência e colocações
contactar a alguien
Contactaríamos al cliente.
Em espanhol, 'contactar' geralmente rege a preposição 'a' quando o objeto é uma pessoa ou entidade específica.
contactar con alguien
Contactaríamos con el proveedor.
Embora 'contactar a' seja mais comum, 'contactar con' também é aceito pela RAE, especialmente em contextos mais formais.
Contexto cultural e nuances
O condicional simples em espanhol, como em 'contactaríamos', é usado para expressar hipóteses, desejos, ou para suavizar pedidos. É a tradução direta do futuro do pretérito português ('contataríamos') e do condicional inglês ('would contact'), mantendo a nuance de irrealidade ou polidez.
Conjugação verbal
EN: we would contact · ES: contactaríamos