Palavras
Traduzir de:

coração

InglêsInglês

heart(noun)

Flexões

hearts
Exemplos de uso
"The doctor listened to his heartbeat."→ "O médico ouviu os batimentos do seu coração."
"She gave him her heart."→ "Ela deu o seu coração a ele."
"The heart is a vital organ."→ "O coração é um órgão vital."(Descrição médica e biológica do órgão.)Coração Humano
"He has a good heart."→ "Ele tem um bom coração."(Sentido figurado, referindo-se à bondade e generosidade de uma pessoa.)Expressões com Coração
"My heart beats faster when I see you."→ "Meu coração bate mais forte quando te vejo."(Expressão de sentimentos românticos ou de forte emoção.)Amor e Coração

Palavras facilmente confundidas

hartheathearth

Notas: Principal tradução para o órgão e para o centro das emoções.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

core·center·midriff

core: Usado metaforicamente para indicar a parte central ou mais íntima.center: Indica o ponto médio ou focal.midriff: Incorreto, refere-se ao abdômen, não ao peito/emoções.

Antônimos

head·mind

Regência e colocações

have a heart

Have a heart and help me!

Implica compaixão ou misericórdia.

heart + adjective

A heavy heart.

Descreve o estado emocional.

heart + verb

His heart sank.

Indica uma reação emocional.

heart of + noun

The heart of the matter.

Refere-se à parte central ou mais importante.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'heart' está fortemente associado ao amor, emoção, coragem e ao âmago do ser. Expressões como 'heartfelt' (sincero), 'broken heart' (coração partido), 'change of heart' (mudança de opinião/sentimento) e 'lose heart' (desanimar) são comuns. Embora signifique emoções, é frequentemente equilibrado com 'head' (cabeça/razão) em contextos de tomada de decisão.

EspanholEspanhol

corazón(sustantivo masculino)

Flexões

corazones
Exemplos de uso
"El médico escuchó el latido de su corazón."→ "O médico ouviu os batimentos do seu coração."(Refere-se ao órgão físico.)
"Le entregó su corazón."→ "Ela entregou o seu coração a ele."(Refere-se a amor ou afeto.)
"El corazón es un órgano vital."→ "O coração é um órgão vital."(Descrição médica e biológica do órgão.)Coração Humano
"Tiene un buen corazón."→ "Ele tem um bom coração."(Sentido figurado, referindo-se à bondade e generosidade de uma pessoa.)Expressões com Coração
"Mi corazón late más rápido cuando te veo."→ "Meu coração bate mais forte quando te vejo."(Expressão de sentimentos românticos ou de forte emoção.)Amor e Coração

Palavras facilmente confundidas

corazóncorazonescorazón

Notas: Principal tradução para o órgão e para o centro das emoções.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

core·center·midriff

core: Usado metaforicamente para indicar o ponto central ou mais importante.center: Termo mais arcaico ou poético para o centro das emoções.midriff: Refere-se à área física onde o coração está localizado, mas também pode ser usado metaforicamente para sentimentos.

Antônimos

head·mind

Regência e colocações

tener corazón

Tiene un corazón noble.

Indica a qualidade ou natureza da pessoa.

corazón + adjective

Un corazón valiente.

Descreve a característica do coração, literal ou figurativamente.

corazón + verb

El corazón se aceleró.

Indica uma ação ou estado do órgão.

en el fondo del corazón

En el fondo de mi corazón, sabía que era verdad.

Indica a profundidade de um sentimento ou conhecimento.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'corazón' é o centro das emoções, do amor e dos sentimentos. É usado em inúmeras expressões como 'tener un gran corazón' (ter um grande coração), 'corazón roto' (coração partido), 'de corazón' (sinceramente). Assim como em português, frequentemente se contrapõe à 'cabeza' (razão). A conotação de coragem ('tener corazón') também é relevante.

coração

EN: heart · ES: corazón

PalavrasConectando idiomas e culturas