Palavras
Traduzir de:

cortarem-a-ligacao

InglêsInglês

hang up(verbo)

Flexões

hangs uphung uphanging up
Exemplos de uso
"If they hang up on me again, I'll complain."→ "Se eles cortarem a ligação de novo, vou reclamar."
"He hung up before I could say goodbye."→ "Ele cortou a ligação antes que eu pudesse dizer adeus."(Situação comum em conversas telefônicas onde uma das partes encerra a chamada abruptamente.)HANG UP
"The internet went down and they hung up the connection."→ "A internet caiu e eles cortaram a conexão."(Refere-se à interrupção de uma conexão de dados, como a internet.)DISCONNECT THE CONNECTION

Palavras facilmente confundidas

hang onhang outdisconnectend call

Notas: Refere-se especificamente ao ato de encerrar uma chamada telefônica.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

disconnect·end the call

disconnect: Termo mais genérico para encerrar uma comunicação ou conexão.end the call: Uma forma mais formal de indicar a finalização de uma conversa telefônica.

Antônimos

pick up·stay on the line

Regência e colocações

hang up on someone

He hung up on me.

Indica a ação de encerrar a comunicação direcionada a uma pessoa específica.

hang up the phone

Please hang up the phone when you are finished.

Refere-se especificamente ao ato físico de encerrar uma chamada telefônica.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'hang up' é uma forma comum e direta em inglês para descrever o ato de encerrar uma chamada telefônica ou uma conexão. Pode implicar uma ação abrupta ou simplesmente o fim da comunicação. Em contextos informais, pode ser usada de forma mais enfática para indicar que alguém desligou de maneira rude. A tradução para o português 'cortar a ligação' carrega nuances semelhantes.

Conjugação verbal

Infinitivoto hang up
Presentehang up / hangs up
Passadohung up
Particípiohung up
Gerúndiohanging up

EspanholEspanhol

colgar(verbo)

Flexões

cuelgancolgócolgando
Exemplos de uso
"Si me vuelven a colgar, voy a quejarme."→ "Se eles cortarem a ligação de novo, vou reclamar."(Verbo mais comum para encerrar uma chamada telefônica em espanhol.)
"Colgó antes de que pudiera decir adiós."→ "Ele cortou a ligação antes que eu pudesse dizer adeus."(Situação comum em conversas telefônicas onde uma das partes encerra a chamada abruptamente.)COLGAR
"Se cortó la conexión a internet."→ "A conexão de internet foi cortada."(Refere-se à interrupção de uma conexão de dados, como a internet.)INTERRUPCIÓN DE CONEXIÓN

Palavras facilmente confundidas

descolgardesconectarterminar la llamadacortar

Notas: O contexto é crucial para diferenciar de 'pendurar roupas'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desconectar·terminar la llamada

desconectar: Termo mais genérico para encerrar uma comunicação ou conexão.terminar la llamada: Uma forma mais formal de indicar a finalização de uma conversa telefônica.

Antônimos

coger el teléfono·mantener la línea

Regência e colocações

colgar el teléfono

Cuelga el teléfono, por favor.

Refere-se especificamente ao ato físico de encerrar uma chamada telefônica.

colgar a alguien

Me colgó en medio de la conversación.

Indica a ação de encerrar a comunicação direcionada a uma pessoa específica.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'colgar' é uma forma comum e direta em espanhol para descrever o ato de encerrar uma chamada telefônica ou uma conexão. Pode implicar uma ação abrupta ou simplesmente o fim da comunicação. Em contextos informais, pode ser usada de forma mais enfática para indicar que alguém desligou de maneira rude. A tradução para o português 'cortar a ligação' carrega nuances semelhantes.

Conjugação verbal

Presenteyo cuelgo, tú cuelgas, él/ella cuelga, nosotros/nosotras colgamos, vosotros/vosotras colgáis, ellos/ellas cuelgan
Pretéritoyo colgué, tú colgaste, él/ella colgó, nosotros/nosotras colgamos, vosotros/vosotras colgasteis, ellos/ellas colgaron
Particípiocolgado
cortarem-a-ligacao

EN: hang up · ES: colgar

PalavrasConectando idiomas e culturas