Palavras
Traduzir de:

cospe

InglêsInglês

spits(verbo)

Flexões

spit
Exemplos de uso
"He spits on the ground."→ "Ele cospe no chão."
"She spits insults at him."→ "Ela cospe insultos nele."
"The dog spits foam from its mouth when it gets anxious."→ "O cachorro cospe espuma pela boca quando fica ansioso."(Descrição do comportamento de um animal.)Comportamento canino
"He spits on the ground as a sign of contempt."→ "Ele cospe no chão em sinal de desprezo."(Expression of disdain.)Expressions of contempt
"Don't spit to the side, it's bad manners."→ "Não cospe para o lado, é falta de educação."(Social etiquette rule.)Social etiquette

Palavras facilmente confundidas

spits outspittingspat

Notas: A forma 'spits' é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'to spit'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

spit out·drool

spit out: Verbo principal em português para a ação de expelir saliva.drool: Refers specifically to saliva, often involuntarily.

Antônimos

swallow·retain

Regência e colocações

spit something out

He spat out the bitter medicine.

Indica o que é expelido.

spit on/at someone/something

She spat on the ground in disgust.

Indicates the target of the action.

spit blood

The patient began to spit blood.

Specific substance expelled.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'spits' (terceira pessoa do singular do presente simples do verbo 'to spit') corresponde diretamente ao verbo 'cuspir' em português do Brasil. O uso é similar em contextos literais e figurados, indicando a ação de expelir saliva ou expressar desprezo.

Conjugação verbal

Infinitivoto spit
Presentespit / spits
Passadospat
Particípiospat
Gerúndiospitting

EspanholEspanhol

escupir(verbo)

Flexões

escupoescupesescupimosescupísescupen
Exemplos de uso
"Él escupe en el suelo."→ "Ele cospe no chão."(Refere-se ao ato literal de expelir saliva.)
"Ella le escupe insultos."→ "Ela cospe insultos nele."(Refere-se ao ato figurado de falar agressivamente.)
"El perro escupe espuma por la boca cuando se pone ansioso."→ "O cachorro cospe espuma pela boca quando fica ansioso."(Descrição do comportamento de um animal.)Comportamento canino
"Él escupe en el suelo como señal de desprecio."→ "Ele cospe no chão em sinal de desprezo."(Expresión de desdén.)Expresiones de desprecio
"No escupas hacia un lado, es de mala educación."→ "Não cospe para o lado, é falta de educação."(Regla de etiqueta social.)Etiqueta social

Palavras facilmente confundidas

escupir salivaarrojarbalbucear

Notas: A forma 'escupir' é o infinitivo. A conjugação 'escupir' na terceira pessoa do singular do presente do indicativo é 'escupa', mas o uso mais comum para traduzir 'cospe' (como forma verbal) é o infinit

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arrojar saliva·balbucear

arrojar saliva: Verbo principal em português para a ação de expelir saliva.balbucear: Puede implicar hablar con dificultad o con saliva, pero no es un sinónimo directo.

Antônimos

tragar·retener

Regência e colocações

escupir algo

Escupió el hueso de la fruta.

Indica o que é expelido.

escupir en/sobre alguien/algo

Escupió en el suelo por asco.

Indica el objetivo de la acción.

escupir fuego

El dragón escupe fuego.

Uso figurado o literal en contextos fantásticos.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'escupir' corresponde diretamente ao verbo 'cuspir' em português do Brasil. O uso é similar em contextos literais (expelir saliva) e figurados (expressar desprezo ou raiva). A forma 'escupir' é a conjugação na terceira pessoa do singular do presente do indicativo, correspondendo a 'cospe' em português.

Conjugação verbal

Presenteyo escupo, tú escupes, él/ella/usted escupe, nosotros/nosotras escupimos, vosotros/vosotras escupís, ellos/ellas/ustedes escupen
Pretéritoyo escupí, tú escupiste, él/ella/usted escupió, nosotros/nosotras escupimos, vosotros/vosotras escupisteis, ellos/ellas/ustedes escupieron
Particípioescupido
cospe

EN: spits · ES: escupir

PalavrasConectando idiomas e culturas