Palavras
Traduzir de:

cremas

InglêsInglês

wow(interjection)
Exemplos de uso
"Wow, what a goal that was!"→ "Cremas, que gol foi esse!"
"Wow, what a surprise!"(Uso de 'uau' como interjeição em português.)Interjeições em português
"The performance was a real wow!"→ "The show was a wow!"(Uso de 'uau' como substantivo em português.)Substantivos derivados de interjeições
"Wow, you finished the project already?"→ "Uau, você já terminou o projeto?"(Expressing astonishment at someone's speed or accomplishment.)Common uses of 'wow'

Palavras facilmente confundidas

goshwhoaamazingincredible

Notas: Similar em expressar espanto ou admiração.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

gosh·whoa·amazing

gosh: Interjeição equivalente a 'wow' em português, expressando surpresa ou admiração.whoa: Interjeição em português para espanto ou admiração.amazing: Adjective meaning extremely surprising or impressive.

Antônimos

meh·unimpressive

Regência e colocações

wow + comma

Wow, that's incredible!

Comum iniciar frases com 'wow' seguido de vírgula.

wow + exclamation mark

Wow!

Usado isoladamente para expressar forte emoção.

Contexto cultural e nuances

A interjeição 'wow' é amplamente compreendida e utilizada no Brasil, muitas vezes de forma adaptada como 'uau'. Ela serve para expressar forte surpresa, admiração ou espanto diante de algo notável. Pode ser usada tanto como uma exclamação isolada quanto integrada em frases. Em alguns contextos, 'wow' também pode ser empregado como um substantivo para descrever algo impressionante ou um momento de grande impacto.

EspanholEspanhol

vaya(interjección)
Exemplos de uso
"¡Vaya, qué gol!"→ "Cremas, que gol foi esse!"(Expressa surpresa ou admiração.)
"¡Vaya, qué susto!"→ "Vaya, what a scare!"(Uso de 'vaya' como interjeição em português.)Interjeições em português
"¡Vaya usted con Dios!"→ "Go with God."(Uso de 'vaya' como forma verbal do verbo 'ir' em português.)Vaya - Infopédia
"¡Vaya por Dios!"→ "Vaya por Dios!"(Expresión de resignación o lamento.)Expresiones idiomáticas con 'vaya'

Palavras facilmente confundidas

andacarambaoyepues

Notas: Usado para expressar espanto ou admiração.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

anda·caramba·ve

anda: Interjeição em português para expressar surpresa ou espanto.caramba: Interjeição em português para denotar espanto ou admiração.ve: Forma del verbo 'ir' (imperativo, 2ª persona singular).

Antônimos

calma·quédate

Regência e colocações

vaya + coma

¡Vaya, qué día tan largo!

Uso interjetivo, seguido de vírgula.

vaya + usted/tú

Vaya con Dios.

Forma verbal do verbo 'ir', imperativo.

vaya + por Dios

¡Vaya por Dios! No esperaba esto.

Expresión idiomática de resignación.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'vaya' em português do Brasil é raramente usada como interjeição, sendo mais comum em contextos específicos ou como influência do espanhol. Quando usada como interjeição, carrega um sentido de surpresa ou espanto, similar a 'caramba' ou 'nossa'. No entanto, sua ocorrência mais frequente é como forma verbal do verbo 'ir' (subjuntivo presente e imperativo), como em 'Vá embora!' ou 'Que ele vá bem'. A distinção entre o uso como interjeição e verbo é crucial.

Conjugação verbal

Presentevaya, vayas, vaya, vayamos, vayáis, vayan
Pretéritofuese, fueses, fuese, fuésemos, fuéseis, fuesen
Particípioido
cremas

EN: wow · ES: vaya

PalavrasConectando idiomas e culturas