Palavras
Traduzir de:

crescer-dentes

InglêsInglês

teething(substantivo)
Exemplos de uso
"The baby is fussy because of teething."→ "O bebê está irritado por causa do nascimento dos dentes."
"Teething can cause a baby to be irritable and fussy."→ "O crescer-dentes pode ser um período difícil tanto para o bebê quanto para os pais."(Descrição geral da experiência associada à dentição.)Período de Dentição
"We bought a special teething toy to help him."→ "Ele está passando pela fase de crescer-dentes agora."(Indicação do momento atual do desenvolvimento infantil.)Fase de Dentição

Palavras facilmente confundidas

tooth eruptioncutting teethbaby teeth

Notas: Teething é o termo mais comum para o processo de nascimento dos dentes em bebês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tooth eruption·cutting teeth

tooth eruption: Termo mais formal e técnico em português.cutting teeth: Expressão mais descritiva e comum em português.

Regência e colocações

to cut teeth

My son is starting to cut his teeth.

Indica o período em que o processo ocorre.

teething problems

The new system had some teething problems initially.

Objeto comumente usado para aliviar o desconforto.

Contexto cultural e nuances

O termo 'teething' em inglês refere-se especificamente ao processo de erupção dos dentes em bebês. É uma fase natural do desenvolvimento, mas que frequentemente causa desconforto, manifestado por irritabilidade, aumento da salivação e vontade de morder. Em português do Brasil, 'crescer-dentes' captura bem essa ideia de desenvolvimento ativo, enquanto 'dentição' é o termo mais técnico. A compreensão cultural de 'teething' envolve a antecipação dessa fase pelos pais e a busca por métodos de alívio.

EspanholEspanhol

dentición(substantivo)
Exemplos de uso
"El bebé tiene fiebre por la dentición."→ "O bebê tem febre por causa da dentição."(Refere-se ao processo de erupção dos dentes.)
"La dentición suele comenzar alrededor de los seis meses de edad."→ "O crescer-dentes pode ser um processo desconfortável para o bebê."(Descrição geral do desconforto associado à dentição.)Processo de Dentição
"Para aliviar la dentición, ofrezca un mordedor frío."→ "Meu filho está em plena fase de crescer-dentes e não dorme bem."(Relato de experiência pessoal sobre os efeitos da dentição.)Dentição e Sono do Bebê

Palavras facilmente confundidas

erupción dentalsalida de los dientesprimeros dientes

Notas: Dentición é o termo técnico e comum para o nascimento dos dentes.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

erupción dental·salida de los dientes

erupción dental: Expressão mais descritiva e informal em português do Brasil.salida de los dientes: Termo mais literal e comum em português.

Regência e colocações

durante la dentición

El bebé está inquieto durante la dentición.

Indica o período em que o processo ocorre.

molestias de la dentición

Las molestias de la dentición son comunes.

Refere-se aos sintomas associados.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'dentición' corresponde diretamente ao processo de erupção dos dentes em bebês. É uma fase esperada e frequentemente associada a desconforto, irritabilidade e aumento da salivação. Em português do Brasil, 'crescer-dentes' é uma forma mais coloquial e descritiva, enquanto 'dentição' é o termo técnico equivalente ao espanhol. A compreensão cultural em ambos os idiomas envolve a antecipação dessa fase pelos pais e a busca por alívio para o bebê.

crescer-dentes

EN: teething · ES: dentición

PalavrasConectando idiomas e culturas