cria-da-ovelha

InglêsInglês

lamb(noun)

Flexões

lambs
Exemplos de uso
"The shepherd took the newborn lamb to warm it."→ "O pastor retirou a cria-da-ovelha recém-nascida para aquecê-la."(Literal meaning.)
"He was such a lamb, believing everything he was told."→ "Ele era uma cria-da-ovelha, acreditava em tudo que lhe diziam."(Figurative meaning, implying naivety or innocence.)

Palavras facilmente confundidas

sheepeweram

Notas: The term 'lamb' is the most direct translation for the young sheep. Figuratively, 'lamb' or 'lamb-like' can be used for a naive person.

EspanholEspanhol

cordero(sustantivo masculino)

Flexões

corderos
Exemplos de uso
"El pastor retiró el cordero recién nacido para calentarlo."→ "O pastor retirou a cria-da-ovelha recém-nascida para aquecê-la."(Significado literal.)
"Era un corderito, creía todo lo que le decían."→ "Ele era uma cria-da-ovelha, acreditava em tudo que lhe diziam."(Significado figurado, indicando ingenuidade.)

Palavras facilmente confundidas

ovejacarnero

Notas: 'Cordero' é a tradução mais comum para o filhote de ovelha. Figurativamente, 'corderito' ou 'oveja' (em sentido pejorativo) podem ser usados.

cria-da-ovelha

EN: lamb · ES: cordero

PalavrasConectando idiomas e culturas