criasssem
Inglês
Flexões
if they createdthat they createdPalavras facilmente confundidas
they would createthey were creatingthey had createdNotas: A tradução direta pode variar dependendo do contexto, mas 'they created' no modo subjuntivo é a forma mais próxima.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fashioned·produced
fashioned: Sinônimo direto para 'eles criaram' em muitos contextos.produced: Usado quando 'created' se refere ao desenvolvimento de algo.
Antônimos
destroyed·ruined
Regência e colocações
create something
They created a new policy.
O verbo 'create' em inglês geralmente pede um objeto direto.
create for
They created a fund for disaster relief.
Pode ser seguido pela preposição 'for' para indicar o propósito ou beneficiário.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'they created' refere-se ao passado simples do verbo 'to create'. Em português, a tradução mais comum e direta é 'eles criaram' (pretérito perfeito simples). Este tempo verbal em inglês é usado para descrever ações concluídas em um ponto específico do passado. É importante notar que o português possui distinções mais finas entre o pretérito perfeito ('criaram') e o pretérito imperfeito ('criavam'), que não têm um equivalente direto e único em 'created'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
si crearanque crearanPalavras facilmente confundidas
creasencrearíancrearonNotas: A forma 'crearan' é a mais comum para o pretérito imperfeito do subjuntivo, 3ª pessoa do plural, do verbo 'crear'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
establecieron·produjeron
establecieron: Equivalente no pretérito imperfeito do subjuntivo, usado para hipóteses ou desejos.produjeron: Equivalente no pretérito perfeito simples do indicativo, para ações concluídas.
Antônimos
destruyeron·eliminaron
Regência e colocações
crear algo
Crearon una nueva política.
O verbo 'crear' em espanhol geralmente pede um objeto direto.
crear para
Crearon un fondo para ayuda en desastres.
Pode ser seguido pela preposição 'para' para indicar o propósito ou beneficiário.
Contexto cultural e nuances
A forma 'crearan' é o pretérito imperfeito do subjuntivo, terceira pessoa do plural, do verbo 'crear'. Em português, pode ser traduzido como 'criasssem' (subjuntivo) ou 'criaram' (indicativo), dependendo da nuance que se quer expressar. O subjuntivo em espanhol é usado para expressar dúvida, desejo, emoção, possibilidade ou irrealidade, similar ao uso do subjuntivo em português. A escolha entre 'criasssem' e 'criaram' em português dependerá se a frase expressa uma condição hipotética/desejo ou um fato passado.
Conjugação verbal
EN: they created · ES: crearan