crosta-de-gordura
Inglês
Palavras facilmente confundidas
grease stainfat buildupgrimeNotas: Termo descritivo para gordura solidificada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
grease buildup·fat residue
grease buildup: Descrição mais literal e detalhada.fat residue: Enfatiza a natureza de 'sobra' ou 'depósito'.
Antônimos
clean surface·liquid fat
Regência e colocações
have a grease crust
The pan has a grease crust on it.
Indica posse ou presença do fenômeno.
remove the grease crust
It took a lot of scrubbing to remove the grease crust.
Ação de limpeza ou desobstrução.
Contexto cultural e nuances
O termo 'grease crust' em inglês refere-se a uma camada endurecida de gordura. Em português do Brasil, a tradução mais direta e comum é 'crosta-de-gordura', que carrega um sentido similar de algo solidificado e aderido, geralmente em superfícies de cozimento ou na pele. A nuance principal é a solidificação da gordura.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
grasa quemadaresiduo de aceitesarro de grasaNotas: Expressão descritiva para gordura endurecida.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
capa de grasa solidificada·residuo graso endurecido
capa de grasa solidificada: Descrição mais literal e detalhada.residuo graso endurecido: Enfatiza a natureza de 'sobra' ou 'depósito'.
Antônimos
superficie limpia·grasa líquida
Regência e colocações
tener una costra de grasa
La olla tiene una costra de grasa incrustada.
Indica posse ou presença do fenômeno.
quitar la costra de grasa
Hay que fregar para quitar la costra de grasa.
Ação de limpeza ou desobstrução.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'costra de grasa' corresponde à expressão portuguesa 'crosta-de-gordura'. Ambos descrevem uma camada endurecida de gordura, comum em utensílios de cozinha ou na pele. A principal diferença é o idioma, mas o conceito de gordura solidificada e aderida é o mesmo.
EN: grease crust · ES: costra de grasa