culpam
Inglês
Flexões
blamesblamedblamingPalavras facilmente confundidas
accusefaultresponsibilityguiltNotas: Common verb for assigning fault.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hold responsible·fault·censure
hold responsible: Expressão em inglês que significa 'responsabilizar', usada como sinônimo de 'blame'.fault: Verbo em inglês que significa 'acusar', similar a 'blame' em alguns contextos.censure: Stronger disapproval, often public.
Antônimos
absolve·excuse·commend
Regência e colocações
blame [someone] for [something]
She blames the company for the low wages.
Indica a pessoa culpada e o motivo da culpa em inglês.
blame [something] on [someone/something]
He blamed his poor performance on lack of sleep.
Expressão em inglês para indicar onde a responsabilidade recai.
take the blame
Someone has to take the blame.
Idiomatic phrase meaning to accept responsibility.
Contexto cultural e nuances
O termo 'blame' em inglês abrange tanto a ação de culpar (verbo) quanto a própria culpa ou responsabilidade atribuída (substantivo). A forma como 'blame' é usado pode variar de uma acusação direta a uma atribuição mais sutil de responsabilidade. Em inglês, é comum a expressão 'to put the blame on someone/something', que corresponde a 'colocar a culpa em alguém/algo'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
culpanculpadoculpandoPalavras facilmente confundidas
responsabilizarimputaracusarachacarNotas: Verbo principal para atribuir culpa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
responsabilizar·imputar·achacar
responsabilizar: Verbo em espanhol que significa 'responsabilizar', similar a 'culpar'.imputar: Verbo em espanhol que significa 'atribuir a culpa', similar a 'culpar'.achacar: Atribuir a alguien o algo la causa de un mal o daño.
Antônimos
exculpar·disculpar·absolver
Regência e colocações
culpar a alguien por algo
No me culpes por haber llegado tarde.
Indica o agente e o motivo da culpa em espanhol.
echar la culpa a alguien (de algo)
Le echaron la culpa de la derrota al entrenador.
Expressão idiomática muito comum em espanhol.
culparse (a sí mismo/a)
Se culpa por no haber estudiado más.
Uso reflexivo del verbo.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'culpar' em espanhol é um equivalente direto do português 'culpar'. Ele é usado para atribuir responsabilidade por algo negativo. A expressão idiomática 'echar la culpa' é extremamente comum e equivale a 'colocar a culpa' ou 'atribuir a culpa' em português. A escolha entre 'culpar' e 'echar la culpa' pode depender do registro e da ênfase desejada.
Conjugação verbal
EN: blame · ES: culpar