Palavras
Traduzir de:

curtir-se-iam

InglêsInglês

they would enjoy themselves(verb phrase)

Flexões

would enjoy oneself
Exemplos de uso
"If they had more free time, they would enjoy themselves more."→ "Se tivessem mais tempo livre, eles se curtiriam mais."
"If they had more time, they would enjoy themselves."(Tradução da frase em inglês para o português brasileiro.)Tradução de 'enjoy themselves'
"They would have a great time if the party wasn't so boring."→ "Eles se curtiriam muito se a festa não fosse tão chata."(Illustrates a scenario where enjoyment is conditional.)Hypothetical Enjoyment

Palavras facilmente confundidas

they would enjoythey enjoyed themselvesthey would have fun

Notas: A tradução direta de 'curtir-se' como 'enjoy oneself' é a mais adequada para o contexto reflexivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

they would have fun·they would have a good time

they would have fun: Sinônimo em português para 'they would have fun'.they would have a good time: Common alternative, emphasizes positive experience.

Antônimos

they would be bored·they would feel miserable

Regência e colocações

enjoy oneself + with + noun

They would enjoy themselves with good company.

Indica o que traria o desfrute.

enjoy oneself + in/at + place

They would enjoy themselves at the concert.

Specifies the location where the enjoyment occurs.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'they would enjoy themselves' é a tradução mais direta e comum para 'curtir-se-iam' em português brasileiro, capturando a ideia de um desfrute hipotético ou condicional por parte de um grupo. O uso de 'would' indica a irrealidade ou a condição, e 'themselves' reflete a natureza reflexiva do verbo 'curtir-se'.

Conjugação verbal

Infinitivoto enjoy oneself
Presentethey enjoy themselves
Passadothey enjoyed themselves
Particípioenjoyed
Gerúndioenjoying

EspanholEspanhol

se disfrutarían(frase verbal)

Flexões

disfrutarse
Exemplos de uso
"Si tuvieran más tiempo libre, se disfrutarían más."→ "Se tivessem mais tempo livre, eles se curtiriam mais."(Indica uma ação hipotética de desfrute para um grupo.)
"Si tuvieran más tiempo, se disfrutarían."→ "If they had more time, they would enjoy themselves."(Tradução da frase em espanhol para o português brasileiro.)Tradução de 'se disfrutarían'
"Ellos se la pasarían bien si el clima fuera mejor."→ "Eles se curtiriam se o tempo estivesse melhor."(Indica una condición que permitiría el disfrute.)Condicional de Disfrute

Palavras facilmente confundidas

disfrutaríanse disfrutaríase gozarían

Notas: A forma reflexiva 'disfrutarse' é a mais próxima do sentido de 'curtir-se'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

se gozarían·se deleitarían

se gozarían: Sinônimo em português para 'they would have fun'.se deleitarían: Implica un placer más refinado o profundo.

Antônimos

se aburrirían·se lamentarían

Regência e colocações

disfrutar de + sustantivo

Ellos se disfrutarían de un buen descanso.

Indica o objeto do desfrute.

disfrutar + sustantivo (sin preposición)

Ellos disfrutarían la película.

Uso más directo cuando el objeto es claro.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'se disfrutarían' em espanhol é a tradução mais próxima de 'curtir-se-iam' em português brasileiro, indicando uma ação hipotética ou condicional de desfrute por parte de um grupo. O verbo 'disfrutar' é amplamente utilizado em espanhol para expressar prazer e gozo, similar ao uso de 'curtir' no Brasil.

Conjugação verbal

Presenteyo me disfruto, tú te disfrutas, él/ella/usted se disfruta, nosotros nos disfrutamos, vosotros os disfrutáis, ellos/ellas/ustedes se disfrutan
Pretéritoyo me disfruté, tú te disfrutaste, él/ella/usted se disfrutó, nosotros nos disfrutamos, vosotros os disfrutasteis, ellos/ellas/ustedes se disfrutaron
Particípiodisfrutado
curtir-se-iam

EN: they would enjoy themselves · ES: se disfrutarían

PalavrasConectando idiomas e culturas