cuspo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
spatspitesproutNotas: A palavra 'spit' em inglês pode se referir tanto ao ato de cuspir quanto à saliva expelida.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
spittle·expectorate
spittle: Refere-se à saliva expelida (substantivo).expectorate: Termo mais formal para expelir fluidos do sistema respiratório.
Antônimos
swallow
Regência e colocações
spit on/at
He spat on the floor.
Indica o local ou a direção para onde se cospe.
spit out
She spat out the bitter medicine.
Usado para expelir algo da boca, como comida ou bebida.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'to spit' em inglês abrange tanto o ato físico de expelir saliva quanto, figurativamente, de expressar raiva ou desprezo. Como substantivo ('spit'), refere-se à saliva expelida. É uma palavra com conotações negativas e geralmente considerada rude em muitas culturas ocidentais, incluindo o Brasil. O uso para expelir veneno por animais é uma acepção específica.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
esputosalivazoescupirNotas: 'Escupitajo' é o termo mais comum para o cuspo em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
esputo·salivazo
esputo: Termo mais técnico ou médico para saliva expelida.salivazo: Termo coloquial, similar a cuspo.
Antônimos
tragar
Regência e colocações
escupitajo de
El escupitajo del perro era grande.
Indica a origem do cuspo.
limpiar el escupitajo
Hay que limpiar el escupitajo de la calle.
Ação de remover o cuspo.
Contexto cultural e nuances
O termo 'escupitajo' em espanhol refere-se à saliva expelida, sendo um substantivo masculino. Assim como em português, pode ter conotações negativas e ser considerado vulgar. É importante notar a diferença para 'esputo', que é mais usado em contextos médicos para descrever o material expectorado dos pulmões. A ação de cuspir ('escupir') é frequentemente vista como um ato de desrespeito ou nojo.
EN: spit · ES: escupitajo