Palavras
Traduzir de:

cutucão

InglêsInglês

nudge(noun)
Exemplos de uso
"He gave me a nudge to wake me up."→ "Ele me deu um cutucão para me acordar."
"He gave me a nudge to wake me up."→ "Ele me deu um cutucão para me acordar."(Ação física para chamar atenção ou acordar alguém.)Ação física para chamar atenção
"She gave him a gentle nudge to remind him of the meeting."→ "Ela lhe deu um leve cutucão para lembrá-lo da reunião."(Um lembrete ou incentivo sutil.)Lembrete ou incentivo sutil
"The politician's comment was a nudge towards a more aggressive policy."→ "O comentário do político foi um cutucão em direção a uma política mais agressiva."(Uma sugestão ou impulso indireto para uma determinada ação ou ideia.)Sugestão ou impulso indireto

Palavras facilmente confundidas

pokejogprodshovepush

Notas: O termo 'nudge' é a tradução mais próxima para o sentido de toque leve para chamar atenção ou encorajar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

poke·jog·prod

poke: Semelhante a 'nudge', mas pode implicar um toque ligeiramente mais agudo ou direto.jog: Um leve empurrão ou toque, muitas vezes brincalhão ou para chamar a atenção.prod: Encorajar ou incitar alguém a fazer algo, muitas vezes através de cutucões ou sugestões.

Antônimos

shove·strike·ignore

Regência e colocações

nudge someone

He nudged the waiter to get his attention.

Indica a ação direcionada a uma pessoa.

nudge something

She nudged the book closer to him.

Indica mover um objeto com um leve empurrão.

a nudge in the right direction

The advice gave him the nudge he needed.

Uso metafórico para encorajamento ou orientação.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'nudge' refere-se primariamente a um leve empurrão ou toque, tipicamente com o cotovelo ou a mão, com a intenção de atrair atenção, promover ação ou transmitir uma mensagem sutilmente. Também pode ser usado metaforicamente para sugerir encorajar ou persuadir alguém a um determinado curso de ação. Embora 'nudge' se alinhe bem com o ato físico de um 'cutucão', pode não abranger totalmente as nuances de 'provocação' ou 'incômodo persistente' que o termo em português às vezes implica. Outros termos relacionados como 'poke' ou 'jog' podem ser mais próximos em certos contextos.

Conjugação verbal

Infinitivoto nudge
Presentenudge, nudges
Passadonudged
Particípionudged
Gerúndionudging

EspanholEspanhol

empujoncito(noun)
Exemplos de uso
"Me dio un empujoncito en el hombro para que me despertara."→ "Deu-me um cutucão no ombro para que eu acordasse."(Refere-se a um toque leve.)
"Le di un empujoncito en el brazo para que se diera cuenta."→ "Dei um cutucão no braço dele para que ele percebesse."(Ação física para chamar atenção ou indicar algo.)Ação física para chamar atenção
"El comentario fue un pequeño empujoncito para que reconsiderara su decisión."→ "O comentário foi um pequeno cutucão para que ele reconsiderasse sua decisão."(Uma sugestão ou estímulo sutil.)Sugestão ou estímulo sutil
"Sentí un empujoncito molesto en la espalda."→ "Senti um cutucão incômodo nas costas."(Uma leve irritação ou provocação.)Leve irritação ou provocação

Palavras facilmente confundidas

empujóntoquecodazopellizcogolpe

Notas: 'Empujoncito' é um diminutivo de 'empujón' (empurrão) e capta bem a ideia de um toque leve.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

toque·codazo·pellizco

toque: Termo geral para contato físico, menos específico que 'empujoncito'.codazo: Empurrão com o cotovelo, frequentemente para chamar a atenção discretamente.pellizco: Aperto com os dedos, pode ser similar em intenção a um 'cutucão' mas diferente na ação.

Antônimos

empujón·golpe·ignorar

Regência e colocações

dar un empujoncito a alguien

Le dio un empujoncito a su amigo para que se despertara.

Indica a ação de realizar o empujoncito sobre uma pessoa.

recibir un empujoncito

Recibió un empujoncito y se giró.

Indica ser o alvo do empujoncito.

un empujoncito para...

Necesitaba un empujoncito para empezar el proyecto.

Uso figurado para indicar estímulo ou ajuda.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'empujoncito' refere-se a um pequeno empurrão, geralmente com a mão ou o cotovelo, com a intenção de chamar a atenção, indicar algo discretamente ou encorajar alguém a fazer algo. É um diminutivo de 'empujón', o que sublinha seu caráter leve e frequentemente inofensivo. Captura bem a ideia de um toque físico suave, similar a 'nudge' em inglês. No entanto, assim como em inglês, pode não abranger completamente as conotações de 'provocação' ou 'incômodo persistente' que às vezes o 'cutucão' em português pode ter. O contexto determinará se 'empujoncito' é a tradução mais adequada.

cutucão

EN: nudge · ES: empujoncito

PalavrasConectando idiomas e culturas