Palavras
Traduzir de:

danadas

InglêsInglês

naughty(adjective)

Flexões

naughtiernaughtiest
Exemplos de uso
"The naughty girls ran around the park."→ "As meninas danadas correram pelo parque."
"The naughty children ran through the park."→ "As crianças danadas correram pelo parque."(Nota de registo em português sobre o uso de 'naughty' para crianças.)Crianças Travessas
"This situation became damn complicated."→ "Essa situação ficou danada de complicada."(Explicação em português sobre a intensificação com 'damn'.)Situação Complicada
"She has some wild ideas for the project."→ "Ela tem umas ideias danadas para o projeto."(Contexto em português para 'wild ideas'.)Ideias Criativas

Palavras facilmente confundidas

badwickedmisbehavingrudedisobedient

Notas: Principalmente usado para crianças ou animais.

tough(adjective)

Flexões

toughertoughest
Exemplos de uso
"She faced a tough situation to get the job."→ "Ela enfrentou uma situação danada para conseguir o emprego."(Usado para descrever algo difícil ou desafiador.)

Palavras facilmente confundidas

badwickedmisbehavingrudedisobedient

Notas: Pode ser usado para situações, objetos ou pessoas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mischievous·wicked·unruly

mischievous: Sinônimo em inglês para travesso, com conotação lúdica.wicked: Sinônimo em inglês que pode ter um sentido mais forte, de maldade, mas também usado informalmente.unruly: Sinônimo em inglês para indisciplinado, difícil de controlar.

Antônimos

well-behaved·obedient·tame

Regência e colocações

naughty + noun

naughty child

Colocação comum em inglês para descrever crianças desobedientes.

damn/terribly/incredibly + adjective

damn difficult

Expressão usada para intensificar um adjetivo, similar a 'danada de'.

prone to + verb-ing

prone to causing trouble

Indica uma tendência a comportamentos travessos.

Contexto cultural e nuances

O termo 'naughty' em inglês é frequentemente usado para descrever o comportamento de crianças que se desviam ligeiramente das regras, de forma brincalhona. Difere do português 'danado' que pode ter uma conotação mais forte ou negativa dependendo do contexto. Para expressar a intensidade de 'danada de complicada', o inglês usa advérbios como 'damn', 'terribly' ou 'incredibly'. A nuance de ideias 'danadas' (criativas, ousadas) é melhor capturada por 'wild', 'bold' ou 'ingenious'.

EspanholEspanhol

traviesas(adjetivo)
Exemplos de uso
"Las niñas traviesas corrieron por el parque."→ "As meninas danadas correram pelo parque."(Refere-se a comportamento arteiro ou desobediente.)
"The naughty children ran through the park."→ "As crianças danadas correram pelo parque."(Nota em português sobre o uso de 'traviesas' para crianças.)Crianças Travessas
"This situation became damn complicated."→ "Essa situação ficou danada de complicada."(Explicação em português sobre a intensificação em espanhol.)Situação Complicada
"She has some wild ideas for the project."→ "Ela tem umas ideias danadas para o projeto."(Contexto em português para 'ideas geniales'.)Ideias Criativas

Palavras facilmente confundidas

pícarasmalcriadasdesobedientesjuguetonasrevoltosa

Notas: Comum para descrever crianças ou animais.

difíciles(adjetivo)
Exemplos de uso
"Ella enfrentó una situación difícil para conseguir el empleo."→ "Ela enfrentou uma situação danada para conseguir o emprego."(Usado para descrever algo complicado ou que exige esforço.)

Palavras facilmente confundidas

pícarasmalcriadasdesobedientesjuguetonasrevoltosa

Notas: Pode ser aplicado a circunstâncias ou tarefas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mischievous·wicked·unruly

mischievous: Sinônimo em espanhol, com conotação de astúcia e malícia leve.wicked: Sinônimo em espanhol, indicando agitação e desordem.unruly: Sinônimo em espanhol, focando na falta de obediência.

Antônimos

well-behaved·obedient·tame

Regência e colocações

ser + adjetivo + de + adjetivo/sustantivo

Es un problema de difícil solución.

Estrutura em espanhol para intensificar uma qualidade.

tener fama de + infinitivo

Tiene fama de ser muy travieso.

Indica uma reputação ou tendência em espanhol.

ponerse + adjetivo

La situación se puso difícil.

Descreve uma mudança de estado em espanhol.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'traviesas' em espanhol é o equivalente mais próximo de 'danadas' no sentido de crianças arteiras. Para expressar a intensidade de 'danada de complicada', o espanhol usa construções como 'de un complicado que daba miedo' ou advérbios como 'tremendamente'. A ideia de 'danadas' como criativas ou ousadas pode ser traduzida como 'geniales', 'audaces' ou 'originales'. O sentido negativo de 'mal-intencionado' seria 'maliciosas' ou 'malvadas'.

danadas

EN: naughty · ES: traviesas

PalavrasConectando idiomas e culturas