Palavras
Traduzir de:

da-cabo-de

InglêsInglês

to the end(locução adverbial)
Exemplos de uso
"We worked to the end to finish the project on time."→ "Trabalhamos da-cabo-de para terminar o projeto a tempo."
"We worked to the end of the project until late at night."→ "Trabalhamos da-cabo-de o projeto até tarde da noite."(Indica a conclusão de uma tarefa ou projeto.)Uso de 'to the end'
"To the end of the meeting, everyone went home."→ "Da-cabo-de a reunião, todos foram para casa."(Marca o fim de um evento ou período.)Uso de 'to the end'
"He studied to the end of the book for the exam."→ "Ele estudou da-cabo-de o livro para a prova."(Refere-se à leitura completa de um material.)Uso de 'to the end'

Palavras facilmente confundidas

until the endat the end ofin the end

Notas: Expressa a ideia de completar algo totalmente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

until the end·until the very end·completely

until the end: Expressão comum que indica a conclusão.until the very end: Similar a 'até o fim', enfatiza o ponto final.completely: Indica totalidade ou conclusão absoluta.

Antônimos

at the beginning of·from the start

Regência e colocações

to the end of + noun

to the end of the day

Geralmente seguida por 'of' e o substantivo que indica o ponto final.

to the end

He stayed to the end.

Pode ser usada sozinha quando o objeto está implícito.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to the end' em inglês é usada para significar a conclusão ou o ponto final de algo. Pode ser aplicada a tarefas, períodos de tempo, ou até mesmo a narrativas, enfatizando que nada ficou incompleto. É uma expressão direta de finalidade.

EspanholEspanhol

hasta el final(locución adverbial)
Exemplos de uso
"Trabajamos hasta el final para terminar el proyecto a tiempo."→ "Trabalhamos da-cabo-de para terminar o projeto a tempo."(Indica a conclusão completa de uma tarefa.)
"Trabajamos hasta el final del proyecto hasta tarde en la noche."→ "Trabalhamos da-cabo-de o projeto até tarde da noite."(Indica a conclusão de uma tarefa ou projeto.)Uso de 'hasta el final'
"Hasta el final de la reunión, todos se fueron a casa."→ "Da-cabo-de a reunião, todos foram para casa."(Marca o fim de um evento ou período.)Uso de 'hasta el final'
"Él estudió hasta el final del libro para el examen."→ "Ele estudou da-cabo-de o livro para a prova."(Refere-se à leitura completa de um material.)Uso de 'hasta el final'

Palavras facilmente confundidas

hasta el final final deal cabo de

Notas: Enfatiza a conclusão total de uma ação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hasta el fin·hasta el último momento·completamente

hasta el fin: Expressão comum que indica a conclusão.hasta el último momento: Similar a 'até o fim', enfatiza o ponto final.completamente: Indica totalidade ou conclusão absoluta.

Antônimos

al principio de·desde el comienzo

Regência e colocações

hasta el final de + sustantivo

hasta el final de la jornada

Geralmente seguida por 'de' e o substantivo que indica o ponto final.

hasta el final

Se quedó hasta el final.

Pode ser usada sozinha quando o objeto está implícito.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'hasta el final' em espanhol é usada para indicar a conclusão ou o ponto final de algo. É uma forma direta de expressar que algo foi levado ao seu término, sem interrupções. É comum em diversos contextos, desde tarefas até narrativas.

da-cabo-de

EN: to the end · ES: hasta el final

PalavrasConectando idiomas e culturas