Palavras
Traduzir de:

da-maneira-que

InglêsInglês

as(conjunction)
Exemplos de uso
"Do it as I taught you."→ "Faça da-maneira-que eu lhe ensinei."
"He acted as he was instructed."→ "Ele agiu da-maneira-que lhe foi instruído."(Nota sobre o uso de 'as' como conjunção subordinativa adverbial de modo.)Uso de 'as'
"She works as a teacher."→ "Ela trabalha como professora."(Nota sobre o uso de 'as' como preposição indicando profissão ou função.)Preposições em Inglês
"As I was leaving, the phone rang."→ "Quando eu estava saindo, o telefone tocou."(Nota sobre o uso de 'as' como conjunção subordinativa adverbial temporal ou causal.)Conjunções Temporais e Causais

Palavras facilmente confundidas

likesincewhilebecause

Notas: A tradução mais comum para expressar modo.

so that(conjunction)
Exemplos de uso
"He spoke so that everyone understood."→ "Ele falou da-maneira-que todos entenderam."(Expressa consequência.)

Palavras facilmente confundidas

likesincewhilebecause

Notas: Usado para indicar o resultado de uma ação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

like·in the way that·since / because

like: Usado como preposição para comparações ou modo, mas geralmente informal antes de frases.in the way that: Equivalente a 'da-maneira-que' quando expressa modo.since / because: Usado quando 'as' tem sentido causal (porquanto).

Antônimos

unlike·contrary to

Regência e colocações

as + clause (subject + verb)

She behaved as she was told.

Common structure for expressing manner or conformity.

as + noun/noun phrase

He works as a consultant.

Used to state a profession, role, or function.

as + adjective/adverb

As beautiful as a picture.

Used in comparisons.

Contexto cultural e nuances

The English word 'as' is highly versatile and can function as a conjunction, preposition, or adverb, translating to various Portuguese expressions depending on the context. Its use as a subordinating conjunction often corresponds to Portuguese 'como', 'da-maneira-que', 'enquanto', or 'porque'. As a preposition, it frequently translates to 'como' when indicating a role or function. Understanding the specific grammatical role of 'as' in an English sentence is crucial for accurate translation into Portuguese.

EspanholEspanhol

como(conjunción)
Exemplos de uso
"Hazlo como te enseñé."→ "Faça da-maneira-que eu lhe ensinei."(Indica o modo.)
"Actuó como le fue instruido."→ "Ele agiu da-maneira-que lhe foi instruído."(Nota sobre o uso de 'como' como conjunção subordinativa adverbial de modo.)Uso de 'como'
"Ella trabaja como profesora."→ "Ela trabalha como professora."(Nota sobre o uso de 'como' como preposição indicando profissão ou função.)Preposições em Espanhol
"Como era tarde, decidí volver."→ "Como era tarde, decidi voltar."(Nota sobre o uso de 'como' como conjunção subordinativa adverbial causal.)Conjunções Causais

Palavras facilmente confundidas

segúntal comoigual quecuando

Notas: Equivalente direto para expressar modo.

de tal manera que(locución conjuntiva)
Exemplos de uso
"Habló de tal manera que todos entendieron."→ "Ele falou da-maneira-que todos entenderam."(Indica consequência.)

Palavras facilmente confundidas

segúntal comoigual quecuando

Notas: Usado para expressar o resultado de uma ação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

según·tal como·cuando

según: Equivalente a 'como' quando expressa modo ou conformidade.tal como: Usado para indicar o resultado ou a maneira de algo.cuando: Usado quando 'como' tem sentido temporal.

Antônimos

contrariamente a·a pesar de

Regência e colocações

como + indicativo

Actuó como le fue instruido.

Estructura común para expresar modo o conformidad.

como + sustantivo/frase nominal

Ella trabaja como profesora.

Se usa para indicar una profesión, rol o función.

como + subjuntivo (causal)

Como no había estudiado, suspendió.

Usado para expresar causa, a menudo con un matiz de obviedad.

Contexto cultural e nuances

La palabra española 'como' es extremadamente polivalente, funcionando como conjunción, adverbio y preposición. Su traducción al portugués varía significativamente según el contexto. Como conjunción, puede equivaler a 'como', 'da-maneira-que', 'enquanto' o 'porque'. Como preposición, se traduce frecuentemente como 'como' para indicar una profesión o función. Es esencial analizar la estructura de la frase en español para determinar la traducción más precisa al portugués.

da-maneira-que

EN: as · ES: como

PalavrasConectando idiomas e culturas