Palavras
Traduzir de:

damos-um-branco

InglêsInglês

draw a blank(verb phrase)
Exemplos de uso
"I was trying to remember his name, but I just drew a blank."→ "Eu estava tentando lembrar o nome dele, mas simplesmente dei um branco."
"I tried to remember his name, but I drew a blank on it."→ "Tentei lembrar o nome dele, mas dei um branco."(Nota de registo em português do Brasil.)Draw a blank
"She drew a blank when asked about the details of the meeting."→ "Ela deu um branco quando perguntada sobre os detalhes da reunião."(Nota de registo em português do Brasil.)Draw a blank

Palavras facilmente confundidas

blank outforgetlose one's train of thought

Notas: A expressão 'draw a blank' é a tradução idiomática mais próxima.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

go blank·forget

go blank: Muito similar, frequentemente intercambiável com 'draw a blank'.forget: Termo geral para perder a memória, menos específico que 'draw a blank'.

Antônimos

remember·recall

Regência e colocações

draw a blank on something

I tried to remember his name, but I drew a blank on it.

Especifica o assunto que não pôde ser recordado.

draw a blank when/while doing something

He drew a blank when asked about the details of the meeting.

Indica a situação ou ação durante a qual a memória falhou.

Contexto cultural e nuances

A expressão idiomática 'draw a blank' significa uma incapacidade temporária de lembrar algo, muitas vezes inesperadamente. É comumente usada quando alguém falha em recuperar informações que pensava saber, como um nome, um fato ou o próximo passo em um processo. A imagem sugere um espaço mental vazio ou sem a informação esperada.

Conjugação verbal

Infinitivoto draw a blank
Presentedraw a blank
Passadodrew a blank
Particípiodrawn a blank
Gerúndiodrawing a blank

EspanholEspanhol

quedarse en blanco(verb phrase)
Exemplos de uso
"Me preguntaron mi nombre y me quedé en blanco."→ "Me perguntaram meu nome e eu fiquei em branco."(Expressão idiomática comum em espanhol com significado similar.)
"Me quedé en blanco al intentar recordar su nombre."→ "Tentei lembrar o nome dele, mas dei um branco."(Nota em português do Brasil.)Quedarse en blanco
"Se quedó en blanco durante el examen."→ "Ela deu um branco quando perguntada sobre os detalhes da reunião."(Nota em português do Brasil.)Quedarse en blanco

Palavras facilmente confundidas

tener una lagunano recordar nadaperder el hilo

Notas: A expressão 'quedarse en blanco' é a tradução idiomática mais próxima.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

no acordarse de nada·tener una laguna mental

no acordarse de nada: Descreve uma falta total de memória sobre um tema específico.tener una laguna mental: Similar a 'quedarse en blanco', indica um vazio temporal na memória.

Antônimos

acordarse perfectamente·tener buena memoria

Regência e colocações

quedarse en blanco con algo

Me quedé en blanco con la respuesta del examen.

Indica o tema ou a situação sobre a qual ocorre o esquecimento.

quedarse en blanco al hacer algo

Se quedó en blanco al intentar recordar su número de teléfono.

Sinaliza a ação ou o momento em que ocorre a falta de memória.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'quedarse en blanco' é uma frase idiomática muito comum em espanhol para indicar uma perda momentânea de memória. Utiliza-se em diversas situações, desde esquecer um nome até não conseguir continuar uma conversa ou uma prova. A imagem do 'branco' evoca uma mente vazia ou sem informação num dado momento.

Conjugação verbal

Presenteyo me quedo en blanco, tú te quedas en blanco, él/ella se queda en blanco, nosotros nos quedamos en blanco, vosotros os quedáis en blanco, ellos/ellas se quedan en blanco
Pretéritoyo me quedé en blanco, tú te quedaste en blanco, él/ella se quedó en blanco, nosotros nos quedamos en blanco, vosotros os quedasteis en blanco, ellos/ellas se quedaron en blanco
Particípioquedado en blanco
damos-um-branco

EN: draw a blank · ES: quedarse en blanco

PalavrasConectando idiomas e culturas