damos-um-pulo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
drop instop byvisitcall onNotas: Similar a 'stop by', mas pode implicar ainda mais brevidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stop by·pop in
stop by: Expressão idiomática brasileira equivalente.pop in: Descrição mais literal da ação.
Antônimos
stay·reside
Regência e colocações
drop by [place]
He dropped by the library to return a book.
Indica o local visitado.
drop by for [reason/thing]
I'll drop by for a quick chat.
Indica o propósito da visita.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'drop by' em inglês é usada para descrever uma visita curta e informal, muitas vezes sem aviso prévio. Transmite uma sensação de casualidade e brevidade, similar à expressão brasileira 'dar um pulo'. Pode ser usada tanto para visitar a casa de alguém quanto o local de trabalho.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dar un paseoir a verpasar porNotas: Expressão idiomática comum para visitas breves.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pasar por·acercarse
pasar por: Equivalente informal em português do Brasil.acercarse: Similar, mas pode implicar um pouco mais de tempo.
Antônimos
quedarse·residir
Regência e colocações
dar una vuelta por [lugar]
Di una vuelta por el centro comercial.
Indica o local visitado.
dar una vuelta a [algo]
Voy a darle una vuelta a la idea.
Neste caso, significa refletir ou considerar algo, não uma visita física.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar uma vuelta' em espanhol é usada para indicar uma visita curta e informal, semelhante ao 'dar um pulo' em português. Ela sugere uma ida rápida a um local, sem a intenção de uma longa permanência. É uma forma casual de se referir a uma visita breve.
Conjugação verbal
EN: drop by · ES: dar una vuelta