Palavras
Traduzir de:

dando-baixa

InglêsInglês

check out(locução verbal)

Flexões

check outchecked outchecking out
Exemplos de uso
"The clerk is checking out the items from the inventory."→ "O funcionário está dando baixa nos itens do estoque."
"We need to check out the items from the inventory as soon as they are sold."→ "É preciso dar baixa no estoque assim que o produto for vendido."(Registro da remoção de um item do estoque.)Gestão de Estoque
"The system allows us to check out documents that have been archived."→ "O sistema permite dar baixa em documentos arquivados."(Marcação de documentos como concluídos ou inativos.)Controle de Documentos
"After the project was completed, we checked out all pending tasks."→ "Após a conclusão do projeto, demos baixa em todas as tarefas pendentes."(Finalização e registro do encerramento de atividades.)Gerenciamento de Projetos

Palavras facilmente confundidas

check upcheck insign outlog out

Notas: Pode se referir a sair de um hotel ou registrar a saída de algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

register as sold/removed·deregister·close out

register as sold/removed: Indica a ação de informar a saída.deregister: Enfatiza o registro da saída ou venda.close out: No sentido de verificar ou conferir algo.

Antônimos

check in·keep in stock

Regência e colocações

check out [something]

Please check out these books from the library.

Usado para registrar a retirada de itens.

check out [something] from [a place]

We need to check out the equipment from the storage room.

Indica a retirada de algo de um local específico.

check out

The system automatically checks out items when they are sold.

Usado intransitivamente quando o objeto é implícito.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'check out' em inglês tem múltiplos significados. Como verbo frasal, pode significar registrar a saída de algo (como em um inventário ou biblioteca), verificar ou investigar algo, ou sair de um hotel. Como substantivo, refere-se ao ato de verificar ou ao local de pagamento em lojas. Ao traduzir 'dando baixa', o sentido de registrar a saída ou conclusão é o mais relevante, onde 'check out' funciona bem. Outras traduções podem ser necessárias dependendo do contexto específico, como 'deregister' ou 'write off'.

Conjugação verbal

Infinitivoto check out
Presentecheck out / checks out
Passadochecked out
Particípiochecked out
Gerúndiochecking out

EspanholEspanhol

dar de baja(locución verbal)

Flexões

dar de bajadio de bajadando de baja
Exemplos de uso
"El empleado está dando de baja los productos vendidos del inventario."→ "O funcionário está dando baixa nos produtos vendidos do estoque."(Expressão comum para registrar saída ou conclusão.)
"Hay que dar de baja los artículos del inventario tan pronto como se vendan."→ "É preciso dar baixa no estoque assim que o produto for vendido."(Registro da remoção de um item do estoque.)Gestão de Estoque
"El sistema permite dar de baja documentos que han sido archivados."→ "O sistema permite dar baixa em documentos arquivados."(Marcação de documentos como concluídos ou inativos.)Controle de Documentos
"Tras la finalización del proyecto, dimos de baja todas las tareas pendientes."→ "Após a conclusão do projeto, demos baixa em todas as tarefas pendentes."(Finalização e registro do encerramento de atividades.)Gerenciamento de Projetos

Palavras facilmente confundidas

dar bajadar de altaeliminarcancelar

Notas: Equivalente direto em muitos contextos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

deregister·cancel·write off

deregister: Enfatiza o ato de anotar a partida de algo.cancel: Indica a finalização de um processo ou tarefa.write off: Refere-se à anulação de um registo.

Antônimos

register·activate

Regência e colocações

dar de baja [algo]

Es necesario dar de baja el producto del catálogo.

Usado para remover itens de uma lista ou sistema.

dar de baja [algo] en [un sistema]

Debemos dar de baja la suscripción en la plataforma.

Especifica o local ou sistema onde a baixa é efetuada.

dar de baja a [alguien]

La empresa tuvo que dar de baja al trabajador temporal.

Refere-se à remoção de uma pessoa de um registro ou quadro.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar de baja' em espanhol é o equivalente mais direto e comum para 'dando baixa' em português brasileiro, especialmente em contextos administrativos, de inventário e de serviços. Significa remover, cancelar ou registrar o fim da validade ou uso de algo. Pode ser aplicado a produtos, serviços, contas, funcionários, etc. A estrutura mais comum é 'dar de baja [algo/alguien]'. É uma expressão fundamental em muitos processos burocráticos e de gestão.

Conjugação verbal

Infinitivoto check out
Presentecheck out / checks out
Passadochecked out
Particípiochecked out
Gerúndiochecking out
dando-baixa

EN: check out · ES: dar de baja

PalavrasConectando idiomas e culturas