Palavras
Traduzir de:

dando-bronca

InglêsInglês

to scold(verbo)

Flexões

scoldsscoldedscolding
Exemplos de uso
"The manager had to scold the employee for being late."→ "O gerente teve que dar bronca no funcionário por estar atrasado."
"The boss gave the employee a big scolding for arriving late."→ "O chefe deu a maior bronca no funcionário por chegar atrasado."(Situação informal de trabalho.)Uso de 'to scold' em contexto de trabalho
"My mother gave me a big scolding for coming home late."→ "Minha mãe me deu a maior bronca por ter voltado tarde para casa."(Situação familiar.)Uso de 'to scold' em contexto familiar

Palavras facilmente confundidas

to chideto rebuketo admonishto tell off

Notas: Expressão comum para repreensão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to reprimand·to admonish·to tell off

to reprimand: Advertir com severidade, censurar.to admonish: Avisar sobre um perigo ou erro, com tom sério.to tell off: Criticar formalmente ou moralmente.

Antônimos

to praise·to commend·to encourage

Regência e colocações

to scold someone

The teacher scolded the student for misbehaving.

O verbo 'scold' é seguido diretamente pelo objeto (a pessoa repreendida).

to give someone a scolding

He got a scolding from his parents for breaking the window.

Nesta construção, 'scolding' é usado como substantivo.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'to scold' corresponde bem à ideia de 'dar bronca' em português do Brasil. Ambas indicam uma repreensão verbal forte. O contexto em que 'to scold' é usado pode variar, mas geralmente implica uma crítica direta e, por vezes, com tom elevado, visando corrigir um comportamento inadequado.

Conjugação verbal

Infinitivoto scold
PresenteI scold, you scold, he/she/it scolds, we scold, you scold, they scold
Passadoscolded
Particípioscolded
Gerúndioscolding

EspanholEspanhol

reñir(verbo)

Flexões

riñoreñíriñendo
Exemplos de uso
"El jefe tuvo que reñir al empleado por llegar tarde."→ "O chefe teve que dar bronca no funcionário por chegar atrasado."(Usado para repreensão ou discussão acalorada.)
"El padre riñó a su hijo por su mal comportamiento."→ "O pai deu uma bronca no filho por seu mau comportamento."(Situação familiar.)Uso de 'reñir' em contexto familiar
"La maestra riñó a los niños por hacer ruido."→ "A professora deu bronca nas crianças por fazerem barulho."(Situação escolar.)Uso de 'reñir' em contexto escolar

Palavras facilmente confundidas

regañardiscutirpelear

Notas: Expressão comum para repreensão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

regañar·discutir·pelear

regañar: Repreender de forma enérgica (Brasil).discutir: Advertir com severidade.pelear: Avisar com seriedade.

Antônimos

elogiar·aprobar·animar

Regência e colocações

reñir a alguien

El padre riñó a su hijo por su mal comportamiento.

O verbo 'reñir' é seguido diretamente pelo objeto (a pessoa repreendida).

reñir con alguien

Ellos riñeron con sus vecinos por el ruido.

Indica uma discussão ou disputa mais intensa.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'reñir' tem um significado próximo a 'dar bronca' ou 'repreender' em português do Brasil. Ele descreve uma situação em que alguém é advertido ou criticado de forma mais ou menos severa. A intensidade pode variar, mas geralmente implica uma correção verbal por um erro ou mau comportamento.

Conjugação verbal

Presenteriño, riñes, riñe, reñimos, reñís, riñen
Pretéritoreñí, reñiste, riñó, reñimos, reñisteis, riñeron
Particípioreñido
dando-bronca

EN: to scold · ES: reñir

PalavrasConectando idiomas e culturas