Palavras
Traduzir de:

dando-de-cara

InglêsInglês

run into(phrasal verb)
Exemplos de uso
"He was walking distractedly and ran into his former boss on the street."→ "Ele estava andando distraído e deu de cara com o ex-chefe na rua."
"I ran into an old friend at the mall yesterday."→ "Encontrei por acaso um velho amigo no shopping ontem."(Nota sobre o uso de 'run into' para encontros inesperados.)Uso de 'run into'
"The company ran into financial difficulties."→ "A empresa encontrou dificuldades financeiras."(Nota sobre o uso figurado de 'run into' para problemas.)Uso figurado de 'run into'

Palavras facilmente confundidas

bump intocome acrossmeetencounter

Notas: Enfatiza o aspecto inesperado do encontro.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bump into·come across·encounter

bump into: Equivalente direto para encontros inesperados.come across: Mais formal, indica encontrar algo ou alguém.encounter: More formal than 'run into', can be used for both people and situations.

Antônimos

avoid·seek out

Regência e colocações

run into someone

He ran into his former teacher while traveling.

Uso comum para encontros casuais com pessoas.

run into problems/difficulties/debt

The startup ran into funding problems.

Indica enfrentar dificuldades.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'run into' em inglês é uma locução verbal muito comum, usada tanto para encontrar pessoas de forma inesperada quanto para se deparar com problemas ou obstáculos. É considerada informal a semi-formal. No contexto de pessoas, é similar ao 'dar de cara com' ou 'encontrar por acaso' em português. Quando se refere a problemas, como 'run into difficulties', equivale a 'deparar-se com' ou 'enfrentar' em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto run into
Presenterun into / runs into
Passadoran into
Particípiorun into
Gerúndiorunning into

EspanholEspanhol

toparse con(verbo)
Exemplos de uso
"Iba caminando distraído y se topó con su antiguo jefe en la calle."→ "Ele estava andando distraído e deu de cara com o ex-chefe na rua."(Expressão comum para encontros inesperados.)
"Me topé con un viejo amigo en la calle."→ "Deparei-me com um velho amigo na rua."(Nota sobre o uso de 'toparse con' para encontros inesperados.)Uso de 'toparse con'
"El proyecto se topó con varios problemas."→ "O projeto deparou-se com vários problemas."(Nota sobre o uso figurado de 'toparse con' para problemas.)Uso figurado de 'toparse con'

Palavras facilmente confundidas

encontrarse concruzar conchocar con

Notas: Implica um encontro súbito e não planejado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

encontrarse con·cruzar con·dar con

encontrarse con: Equivalente informal em português para encontros inesperados.cruzar con: Mais formal, indica encontrar algo ou alguém.dar con: More formal, can be used for people or situations.

Antônimos

evitar·buscar

Regência e colocações

toparse con alguien/algo

Me topé con mi vecino en el supermercado.

A preposição 'con' é obrigatória.

toparse con dificultades/problemas

El equipo se topó con resistencia inesperada.

Usado para enfrentar obstáculos.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'toparse con' em espanhol é um verbo pronominal reflexivo que significa encontrar ou deparar-se com algo ou alguém de forma inesperada. É amplamente utilizada em contextos informais e semi-formais. Corresponde a 'dar de cara com' ou 'deparar-se com' em português. A natureza reflexiva ('se') é crucial para o significado de um encontro não planejado.

Conjugação verbal

Presenteme topo con, te topas con, se topa con, nos topamos con, os topáis con, se topan con
Pretéritome topé con, te topaste con, se topó con, nos topamos con, os topasteis con, se toparon con
Particípiotopado
dando-de-cara

EN: run into · ES: toparse con

PalavrasConectando idiomas e culturas