dando-um-bolo

InglêsInglês

stand someone up(verb phrase)
Exemplos de uso
"He promised to come to the party, but he ended up standing everyone up."→ "Ele prometeu vir à festa, mas no final deu um bolo em todo mundo."(Expressão idiomática equivalente em inglês.)

Palavras facilmente confundidas

stand up (levantar-se)

Notas: A tradução literal 'give a cake' não faz sentido.

EspanholEspanhol

dar plantón(locución verbal)
Exemplos de uso
"Prometió venir a la fiesta, pero al final nos dio plantón a todos."→ "Ele prometeu vir à festa, mas no final deu um bolo em todo mundo."(Expressão idiomática comum em espanhol para o mesmo sentido.)

Palavras facilmente confundidas

dar planta (gíria para 'dar um bolo')

Notas: Existem variações regionais, mas 'dar plantón' é amplamente compreendida.

dando-um-bolo

EN: stand someone up · ES: dar plantón

PalavrasConectando idiomas e culturas