dando-um-chega-pra-la

InglêsInglês

put one's foot down(phrasal verb)
Exemplos de uso
"She had to put her foot down about his constant lateness."→ "Ela teve que dar um chega pra lá sobre a demora constante dele."(Usado para indicar firmeza e autoridade.)

Palavras facilmente confundidas

put up withgive in

Notas: Esta expressão captura a ideia de impor limites e ser firme.

EspanholEspanhol

poner coto(locución verbal)
Exemplos de uso
"La maestra tuvo que poner coto a los alumnos ruidosos."→ "A professora teve que dar um chega pra lá nos alunos barulhentos."(Indica impor um limite ou parar algo.)

Palavras facilmente confundidas

animarpermitir

Notas: Expressão que denota firmeza e controle.

dando-um-chega-pra-la

EN: put one's foot down · ES: poner coto

PalavrasConectando idiomas e culturas