dando-um-toque
Inglês
Palavras facilmente confundidas
add a personal touchput the final touches oncompleteenhanceNotas: Pode ser simplificado para 'add a touch' em alguns contextos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
add a touch·put the finishing touches on·enhance
add a touch: Melhorar algo que já existe.put the finishing touches on: Fazer pequenas modificações para adequar.enhance: Tornar mais bonito ou atraente.
Antônimos
detract from·oversimplify
Regência e colocações
add a touch of [noun]
Add a touch of spice to the sauce.
O complemento ('algo') é o que recebe o toque.
give a personal touch to [noun]
She gave a personal touch to her presentation.
O complemento ('algo') especifica a natureza do toque.
put the finishing touches on [noun]
He is putting the finishing touches on the painting.
Refers to the final steps of a process.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar um toque' é amplamente utilizada no Brasil para descrever a ação de adicionar um elemento sutil que faz uma diferença notável, seja em culinária, moda, decoração ou qualquer outra área. Implica uma intervenção cuidadosa e intencional para melhorar o resultado final, conferindo-lhe um caráter único ou mais refinado. Não se trata de uma mudança radical, mas sim de um aprimoramento pontual.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dar un toqueremataracabarperfeccionarNotas: Pode ser abreviado para 'dar un toque'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
add a touch·put the finishing touches on·enhance
add a touch: Melhorar algo que já existe.put the finishing touches on: Fazer pequenas modificações para adequar.enhance: Tornar mais bonito ou atraente.
Antônimos
detract from·oversimplify
Regência e colocações
add a touch of [noun]
Add a touch of spice to the sauce.
O complemento ('algo') é o que recebe o toque.
give a personal touch to [noun]
She gave a personal touch to her presentation.
O complemento ('algo') especifica a natureza do toque.
put the finishing touches on [noun]
He is putting the finishing touches on the painting.
Refers to the final steps of a process.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar um toque' é amplamente utilizada no Brasil para descrever a ação de adicionar um elemento sutil que faz uma diferença notável, seja em culinária, moda, decoração ou qualquer outra área. Implica uma intervenção cuidadosa e intencional para melhorar o resultado final, conferindo-lhe um caráter único ou mais refinado. Não se trata de uma mudança radical, mas sim de um aprimoramento pontual.
Conjugação verbal
EN: add a finishing touch · ES: dar un toque final