Palavras
Traduzir de:

dando-uma-aliviada

InglêsInglês

to take a leak(verb phrase)
Exemplos de uso
"The driver stopped the car quickly to take a leak behind a bush."→ "O motorista parou o carro rapidamente para dar uma aliviada atrás de um arbusto."
"I need to step out for a second, I'm gonna take a leak behind the store."→ "Preciso sair rapidinho, vou dar uma aliviada ali atrás da loja."(Situação informal onde alguém precisa urinar discretamente.)Uso informal de expressão
"He got out of the car and went to take a leak on the pole."→ "Ele saiu do carro e foi dar uma aliviada no poste."(Descrição de um ato de urinar em local público, de forma rápida e sem cerimônia.)Ato de urinar em público

Palavras facilmente confundidas

to peeto pissto relieve oneself

Notas: This is a common informal expression in American English.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to pee·to urinate·to piss

to pee: Termo comum e informal para urinar.to urinate: Termo mais formal e técnico.to piss: Termo coloquial e vulgar.

Antônimos

to hold it·to go to the bathroom

Regência e colocações

take a leak

I need to take a leak.

Usado como verbo frasal.

take a leak on/by

He went to take a leak by the tree.

Pode ser seguido por 'on' ou 'by' e o local.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to take a leak' é uma forma informal e um tanto eufemística de se referir ao ato de urinar. É frequentemente usada em ambientes casuais quando alguém precisa se aliviar rapidamente ou discretamente, por vezes em locais não convencionais. A ênfase está na necessidade fisiológica sendo atendida de maneira 'leve' ou 'sem alarde'.

Conjugação verbal

Infinitivoto take a leak
Presentetake(s) a leak
Passadotook a leak
Particípiotaken a leak
Gerúndiotaking a leak

EspanholEspanhol

hacer pis(verbo)
Exemplos de uso
"El conductor detuvo el coche rápidamente para hacer pis detrás de un arbusto."→ "O motorista parou o carro rapidamente para dar uma aliviada atrás de um arbusto."(Informal y común.)
"Necesito salir un momento, voy a hacer pis detrás de la tienda."→ "Preciso sair rapidinho, vou dar uma aliviada ali atrás da loja."(Situação informal onde alguém precisa urinar discretamente.)Uso informal de expressão
"Se bajó del coche y fue a hacer pis en el poste."→ "Ele saiu do carro e foi dar uma aliviada no poste."(Descrição de um ato de urinar em local público, de forma rápida e sem cerimônia.)Ato de urinar em público

Palavras facilmente confundidas

hacer pipíorinarmear

Notas: Expresión coloquial y frecuente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hacer pipí·orinar·mear

hacer pipí: Termo infantil e comum para urinar.orinar: Termo mais formal e técnico.mear: Termo coloquial e vulgar.

Antônimos

aguantarse las ganas de orinar·ir al baño

Regência e colocações

hacer pis

Tengo que hacer pis.

Usado como verbo composto.

hacer pis en

Fue a hacer pis en la pared.

Pode ser seguido pela preposição 'en' e o local.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'hacer pis' é uma forma coloquial e comum de se referir ao ato de urinar, especialmente usada por crianças ou em contextos informais. É o equivalente direto e mais frequente em espanhol para a necessidade fisiológica de urinar de maneira simples e sem rodeios, similar ao 'to take a leak' em inglês ou 'dar uma aliviada' em português.

Conjugação verbal

Presentehago pis, haces pis, hace pis, hacemos pis, hacéis pis, hacen pis
Pretéritohice pis, hiciste pis, hizo pis, hicimos pis, hicisteis pis, hicieron pis
Particípiohecho pis
dando-uma-aliviada

EN: to take a leak · ES: hacer pis

PalavrasConectando idiomas e culturas