dando-uma-aliviada
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to peeto pissto relieve oneselfNotas: This is a common informal expression in American English.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to pee·to urinate·to piss
to pee: Termo comum e informal para urinar.to urinate: Termo mais formal e técnico.to piss: Termo coloquial e vulgar.
Antônimos
to hold it·to go to the bathroom
Regência e colocações
take a leak
I need to take a leak.
Usado como verbo frasal.
take a leak on/by
He went to take a leak by the tree.
Pode ser seguido por 'on' ou 'by' e o local.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to take a leak' é uma forma informal e um tanto eufemística de se referir ao ato de urinar. É frequentemente usada em ambientes casuais quando alguém precisa se aliviar rapidamente ou discretamente, por vezes em locais não convencionais. A ênfase está na necessidade fisiológica sendo atendida de maneira 'leve' ou 'sem alarde'.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
hacer pipíorinarmearNotas: Expresión coloquial y frecuente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hacer pipí·orinar·mear
hacer pipí: Termo infantil e comum para urinar.orinar: Termo mais formal e técnico.mear: Termo coloquial e vulgar.
Antônimos
aguantarse las ganas de orinar·ir al baño
Regência e colocações
hacer pis
Tengo que hacer pis.
Usado como verbo composto.
hacer pis en
Fue a hacer pis en la pared.
Pode ser seguido pela preposição 'en' e o local.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'hacer pis' é uma forma coloquial e comum de se referir ao ato de urinar, especialmente usada por crianças ou em contextos informais. É o equivalente direto e mais frequente em espanhol para a necessidade fisiológica de urinar de maneira simples e sem rodeios, similar ao 'to take a leak' em inglês ou 'dar uma aliviada' em português.
Conjugação verbal
EN: to take a leak · ES: hacer pis