Palavras
Traduzir de:

dando-uma-moral

InglêsInglês

to give a morale boost(verb phrase)
Exemplos de uso
"The coach gave the team a morale boost before the final game."→ "O treinador deu uma moral no time antes do jogo final."
"The coach gathered the team to give them a morale boost before the decisive game."(Situação em que um líder motiva sua equipe.)Motivação de equipe
"Her encouraging words gave the project a much-needed morale boost."→ "Suas palavras encorajadoras deram ao projeto um impulso de moral muito necessário."(An instance of providing encouragement to a project.)Encouragement for a project

Palavras facilmente confundidas

to give a boostto lift spiritsto encourage

Notas: A tradução literal 'giving a moral' não é idiomática em inglês. 'To give a morale boost' ou 'to boost morale' são as formas mais próximas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to lift spirits·to encourage·to pep talk

to lift spirits: A expressão exata em inglês.to encourage: To give support, confidence, or hope.to pep talk: A speech intended to motivate or encourage someone.

Antônimos

to lower morale·to dishearten

Regência e colocações

give someone a morale boost

The captain's speech gave the team a morale boost.

O discurso do gerente visava dar uma moral aos funcionários.

give a boost to morale

The good news gave a boost to the team's morale.

Focuses on the abstract concept of morale.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to give a morale boost' é o equivalente direto em inglês para 'dar uma moral'. Refere-se ao ato de aumentar a confiança, o entusiasmo e o espírito de luta de um indivíduo ou grupo. É frequentemente usada em contextos militares, esportivos e corporativos para descrever ações que visam melhorar o estado de ânimo e a motivação.

Conjugação verbal

Infinitivoto give a morale boost
Presentegive(s) a morale boost
Passadogave a morale boost
Particípiogiven a morale boost
Gerúndiogiving a morale boost

EspanholEspanhol

dar ánimos(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Fui a darle ánimos a mi amigo después de su fracaso."→ "Fui dar uma moral para meu amigo depois do fracasso dele."(Expressão comum para encorajamento.)
"El entrenador reunió al equipo para dar ánimos antes del partido decisivo."→ "The coach gathered the team to give them a morale boost before the decisive game."(Situação em que um líder motiva sua equipe.)Motivação de equipe
"Sus palabras de aliento me dieron ánimos para seguir adelante."→ "Suas palavras de encorajamento me deram ânimo para continuar."(Un ejemplo de cómo el apoyo verbal puede motivar.)Apoyo verbal

Palavras facilmente confundidas

dar alientoinfundir valormotivar

Notas: Outras opções incluem 'levantar el ánimo' ou 'dar apoyo moral'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

alentar·motivar·infundir valor

alentar: A expressão exata em espanhol.motivar: Dar causa o motivo para algo.infundir valor: Dar coraje o seguridad.

Antônimos

desanimar·desalentar

Regência e colocações

dar ánimos a alguien

Fui a dar ánimos a mi amigo que estaba enfermo.

Fui dar uma moral ao meu amigo que estava doente.

dar ánimos para (hacer) algo

Necesitamos dar ánimos para que el equipo gane el partido.

Precisamos dar ânimo para que o time ganhe o jogo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar ánimos' em espanhol corresponde a 'dar uma moral' em português do Brasil e 'to give a morale boost' em inglês. Significa encorajar, motivar ou dar esperança a alguém. É uma expressão de uso geral, aplicável em diversas situações onde se busca elevar o estado de espírito de uma pessoa ou grupo.

Conjugação verbal

Presentedoy ánimos, das ánimos, da ánimos, damos ánimos, dáis ánimos, dan ánimos
Pretéritodi ánimos, diste ánimos, dio ánimos, dimos ánimos, disteis ánimos, dieron ánimos
Particípiodado ánimos
dando-uma-moral

EN: to give a morale boost · ES: dar ánimos

PalavrasConectando idiomas e culturas