dao-um-trato
Inglês
Palavras facilmente confundidas
give a handgive a hard timetreatNotas: Tradução literal da sequência de palavras.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
medical care·procedure·processing
medical care: Dar um discurso encorajador.procedure: Arrumar, organizar.processing: Resolver, organizar.
Antônimos
neglect·harm
Regência e colocações
give treatment to someone/something
The doctor will give him the necessary treatment.
O paciente recebeu um novo tratamento para sua condição.
give a surface treatment
The wood needs a protective surface treatment.
Preciso dar um trato no meu carro neste fim de semana.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'give a treatment' em inglês geralmente se refere a um procedimento formal, como um tratamento médico, um tratamento de superfície (pintura, polimento) ou um tratamento de dados. O sentido mais próximo do 'dar um trato' brasileiro, que implica motivar ou arrumar algo de forma mais informal, é frequentemente expresso por outras frases como 'give a pep talk' ou 'tidy up'. A escolha do equivalente depende muito do contexto específico.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dar un trato especialtratar biendar atenciónNotas: Tradução literal da sequência de palavras.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dar una charla de ánimo·arreglar·poner en orden
dar una charla de ánimo: Motivar ou encorajar alguém.arreglar: Consertar ou organizar algo.poner en orden: Organizar algo que está desarrumado.
Antônimos
desatender·desordenar
Regência e colocações
dar una charla de ánimo a alguien
El entrenador dio una charla de ánimo a los jugadores.
O treinador deu uma força para os jogadores.
arreglar algo
Voy a arreglar mi habitación.
Vou dar um trato no meu carro neste fim de semana.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar un trato' em espanhol, assim como em inglês, geralmente se refere a um tratamento formal, seja médico, de superfície ou de gestão. O sentido informal de 'dar um trato' em português do Brasil, que implica motivar ou arrumar algo de maneira prática, é melhor traduzido por outras expressões em espanhol, como 'dar una charla de ánimo' (para motivação) ou 'arreglar'/'poner en orden' (para arrumação). A escolha depende do contexto.
Conjugação verbal
EN: give a treatment · ES: dar un trato