Palavras
Traduzir de:

dao-uma-olhada

InglêsInglês

take a look(verb phrase)

Flexões

take a looktakes a looktook a looktaking a look
Exemplos de uso
"Take a look at this document."→ "Dê uma olhada neste documento."
"Take a look at this new design."→ "Dê uma olhada nisto."(Sugestão para ver algo rapidamente.)Take a look
"Could you take a look at this problem?"→ "Você poderia dar uma olhada neste problema?"(Requesting assistance with a problem.)Take a look
"Let me take a quick look."→ "Deixe-me dar uma olhada rápida."(Offering to perform a brief examination.)Take a look

Palavras facilmente confundidas

have a lookglancepeek

Notas: Equivalente direto da locução brasileira.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

glance·peek·check

glance: Expressão idiomática equivalente em português.peek: A quick, furtive look.check: Examine something to ensure it is correct or satisfactory.

Antônimos

ignore·overlook

Regência e colocações

take a look at something

Take a look at the map.

Uso da preposição 'at' é padrão.

take a look at someone

He took a look at the child.

Can refer to observing a person.

take a look + adverb

Take a closer look.

Adverbs like 'quick', 'closer', 'brief' are common.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'take a look' é um equivalente direto e muito comum para a locução verbal portuguesa 'dar uma olhada'. Ambas indicam uma ação de observar algo de forma breve e superficial, sem a necessidade de um exame aprofundado. É uma forma idiomática amplamente utilizada em ambos os idiomas.

Conjugação verbal

Infinitivoto take a look
Presentetake a look
Passadotook a look
Particípiotaken a look
Gerúndiotaking a look

EspanholEspanhol

echar un vistazo(frase verbal)

Flexões

echo un vistazoechas un vistazoechó un vistazoechando un vistazo
Exemplos de uso
"Échale un vistazo a este informe."→ "Dê uma olhada neste relatório."(Expressão idiomática comum para indicar uma olhada rápida.)
"Echa un vistazo a este documento."→ "Dê uma olhada nisto."(Sugestão para ver algo rapidamente.)Echar un vistazo
"¿Puedes echarle un vistazo rápido a mi trabajo?"→ "Você poderia dar uma olhada neste problema?"(Requesting assistance with a problem.)Echar un vistazo
"Voy a echar un vistazo al motor, hace un ruido extraño."→ "Deixe-me dar uma olhada rápida."(Offering to perform a brief examination.)Echar un vistazo

Palavras facilmente confundidas

dar un vistazoechar una ojeadamirar rápidamente

Notas: Expressão idiomática equivalente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mirar·revisar·inspeccionar

mirar: Expressão idiomática equivalente em português.revisar: A brief or hurried look.inspeccionar: Examinar algo detalladamente.

Antônimos

ignorar·desatender

Regência e colocações

echar un vistazo a algo

Echa un vistazo a la propuesta.

Uso da preposição 'a' é padrão.

echarle un vistazo a algo

Échale un vistazo a este correo.

The pronoun 'le' is often used.

echar un vistazo + adverbio

Echa un vistazo rápido.

Adverbios como 'rápido/a' son comunes.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'echar un vistazo' é um equivalente direto e muito comum para a locução verbal portuguesa 'dar uma olhada'. Ambas indicam uma ação de observar algo de forma breve e superficial, sem a necessidade de um exame aprofundado. É uma forma idiomática amplamente utilizada em ambos os idiomas.

Conjugação verbal

Presenteyo echo un vistazo, tú echas un vistazo, él/ella/usted echa un vistazo, nosotros/nosotras echamos un vistazo, vosotros/vosotras echáis un vistazo, ellos/ellas/ustedes echan un vistazo
Pretéritoyo eché un vistazo, tú echaste un vistazo, él/ella/usted echó un vistazo, nosotros/nosotras echamos un vistazo, vosotros/vosotras echasteis un vistazo, ellos/ellas/ustedes echaron un vistazo
Particípioechado un vistazo
dao-uma-olhada

EN: take a look · ES: echar un vistazo

PalavrasConectando idiomas e culturas