Palavras
Traduzir de:

dar-acabamento

InglêsInglês

to finish(verb)

Flexões

finishesfinishingfinished
Exemplos de uso
"The carpenter spent the afternoon finishing the wooden furniture."→ "O carpinteiro passou a tarde a dar acabamento nos móveis de madeira."
"The carpenter will give the final touches to the coffee table."→ "O marceneiro vai dar o acabamento na mesa de centro."(Nota de registo em português sobre a aplicação dos últimos detalhes em mobiliário.)Marcenaria
"The wall painting needs a final touch-up to cover imperfections."→ "A pintura da parede precisa de um último acabamento para cobrir as imperfeições."(Nota de registo em português sobre retoques finais em pintura.)Pintura Residencial
"The artist applied the finishing touches to his sculpture before the exhibition."→ "O artista deu o acabamento em sua escultura antes da exposição."(Nota de registo em português sobre o detalhamento final de uma obra de arte.)Arte e Escultura

Palavras facilmente confundidas

to completeto endto finalizeto perfectto touch up

Notas: Usado para indicar a conclusão e o aperfeiçoamento de um trabalho.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to finish·to complete·to perfect·to touch up

to finish: Termo geral para completar algo.to complete: Levar ao fim; tornar completo ou perfeito.to perfect: Tornar impecável ou excelente.to touch up: Melhorar algo adicionando pequenos detalhes ou fazendo correções menores.

Antônimos

to start·to begin·to ruin

Regência e colocações

finish something

We need to finish the report by Friday.

Objeto direto é comum.

finish doing something

He finished painting the room.

Gerúndio segue 'finish'.

apply the finishing touches to something

She applied the finishing touches to the cake.

Usado para detalhes finais.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar acabamento' em português do Brasil foca na etapa de refinamento e detalhamento final de um produto ou obra. Em inglês, 'to finish' é mais genérico. Para capturar a nuance de 'dar acabamento', usamos 'to apply the finishing touches', 'to do the finishing', ou 'to touch up', que enfatizam o polimento e a preparação para apresentação ou uso final, implicando um padrão de qualidade superior.

Conjugação verbal

Infinitivoto finish
PresenteI finish, you finish, he/she/it finishes, we finish, you finish, they finish
PassadoI finished, you finished, he/she/it finished, we finished, you finished, they finished
Particípiofinished
Gerúndiofinishing

EspanholEspanhol

dar el acabado(locución verbal)
Exemplos de uso
"El artesano pasó la tarde dando el acabado a las piezas de cerámica."→ "O artesão passou a tarde a dar acabamento nas peças de cerâmica."(Expressão comum para indicar os retoques finais.)
"The carpenter will give the final touches to the coffee table."→ "O marceneiro vai dar o acabamento na mesa de centro."(Nota em português sobre a aplicação dos retoques finais em mobiliário.)Marcenaria
"The wall painting needs a final touch-up to cover imperfections."→ "A pintura da parede precisa de um último acabamento para cobrir as imperfeições."(Nota em português sobre retoques finais em pintura.)Pintura Residencial
"The artist applied the finishing touches to his sculpture before the exhibition."→ "O artista deu o acabamento em sua escultura antes da exposição."(Nota em português sobre o detalhamento final de uma obra de arte.)Arte e Escultura

Palavras facilmente confundidas

dar el toque finalterminaracabarrematar

Notas: Literalmente 'dar o acabamento', é uma forma comum de expressar a ideia.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to finish·to complete·to perfect·to touch up

to finish: Termo geral para completar algo.to complete: Levar a cabo; tornar completo.to perfect: Tornar perfeito ou impecável.to touch up: Melhorar com pequenos ajustes.

Antônimos

to start·to begin·to ruin

Regência e colocações

dar el acabado a algo

El carpintero dio el acabado a la mesa.

A preposição 'a' é a mais comum para indicar o objeto.

dar el acabado en algo

Se dio el acabado en los detalles del mueble.

Menos comum, mas possível.

dar el remate a algo

El chef dio el remate a la presentación del plato.

Similar a 'dar el acabado', foca na finalização.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar el acabado' em espanhol, assim como em português, foca na etapa final de um processo, onde se aplicam os retoques para aperfeiçoar a aparência e funcionalidade de um objeto ou obra. É um termo técnico em diversas áreas, como marcenaria, pintura, escultura e design, indicando a fase de polimento, detalhamento e finalização que garante a qualidade e a apresentação do produto final. A ênfase está na perfeição dos detalhes.

Conjugação verbal

Infinitivoto finish
PresenteI finish, you finish, he/she/it finishes, we finish, you finish, they finish
PassadoI finished, you finished, he/she/it finished, we finished, you finished, they finished
Particípiofinished
Gerúndiofinishing
dar-acabamento

EN: to finish · ES: dar el acabado

PalavrasConectando idiomas e culturas