Palavras
Traduzir de:

dar-encanto

InglêsInglês

to enchant(verb)

Flexões

enchantsenchantedenchanting
Exemplos de uso
"The magician's trick seemed to enchant the audience."→ "O truque do mágico pareceu encantar a plateia."
"The fairy tale princess could enchant anyone with her voice."→ "A princesa do conto de fadas podia encantar qualquer um com sua voz."(Uso comum do verbo 'encantar' para descrever a capacidade de fascinar ou cativar.)Encantar - Dicio
"The magician's tricks enchanted the audience."→ "Os truques do mágico encantaram a audiência."(Indica a ação de maravilhar ou prender a atenção de forma mágica.)Mágico encantando a audiência

Palavras facilmente confundidas

to charmto fascinateto bewitchto delight

Notas: A construção 'give-charm' ou 'give-enchantment' não é idiomática em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to charm·to fascinate·to bewitch

to charm: Tradução direta e mais comum para 'to enchant'.to fascinate: Similar a encantar, com ênfase na atração intensa.to bewitch: Envolver e prender o interesse ou a afeição.

Antônimos

to disenchant·to disillusion

Regência e colocações

enchant someone/something

The landscape enchanted her.

O verbo 'enchant' é transitivo direto.

enchant someone with something

He enchanted the audience with his wit.

Indica o meio pelo qual o encantamento é realizado.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'to enchant' em inglês abrange a ideia de lançar um feitiço, fascinar profundamente ou encantar de forma mágica. Em português brasileiro, o verbo 'encantar' é o equivalente mais próximo e é usado tanto em contextos de magia (contos de fadas, feitiços) quanto em contextos de admiração profunda ou fascínio por algo ou alguém. A nuance de 'lançar um feitiço' é mais explícita em inglês, enquanto em português pode ser implícita dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto enchant
Presenteenchant(s)
Passadoenchanted
Particípioenchanted
Gerúndioenchanting

EspanholEspanhol

encantar(verbo)

Flexões

encantaencantóencantando
Exemplos de uso
"La magia del espectáculo logró encantar a todos."→ "A magia do espetáculo conseguiu encantar a todos."(Expressa a ideia de conferir encanto.)
"La princesa del cuento de hadas podía encantar a cualquiera con su voz."→ "A princesa do conto de fadas podia encantar qualquer um com sua voz."(Uso comum do verbo 'encantar' para descrever a capacidade de fascinar ou cativar.)Encantar - Diccionario de la lengua española
"Los trucos del mago encantaron a la audiencia."→ "Os truques do mágico encantaram a audiência."(Indica a ação de maravilhar ou prender a atenção de forma mágica.)Mago encantando a audiencia

Palavras facilmente confundidas

fascinarcautivarembelesarhechizar

Notas: A construção 'dar-encanto' não é uma locução ou vocábulo estabelecido em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fascinar·cautivar·embelesar

fascinar: Tradução direta e mais comum para 'encantar' em espanhol.cautivar: Similar a encantar, com ênfase na atração intensa.embelesar: Envolver e prender o interesse ou a afeição.

Antônimos

desencantar·desilusionar

Regência e colocações

encantar a alguien/algo

La película me encantó.

O verbo 'encantar' é transitivo direto.

encantar con algo

Encantó a todos con su sonrisa.

Indica o meio pelo qual o encantamento é realizado.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'encantar' em espanhol, assim como em português, abrange tanto o sentido de lançar um feitiço quanto o de fascinar ou agradar profundamente. É amplamente utilizado em contextos literários, de fantasia e no dia a dia para descrever algo ou alguém que provoca grande admiração, prazer ou atração. A nuance mágica é bastante presente, similar ao inglês 'to enchant'.

Conjugação verbal

Presenteencanto, encantas, encanta, encantamos, encantáis, encantan
Pretéritoencanté, encantaste, encantó, encantamos, encantasteis, encantaron
Particípioencantado
dar-encanto

EN: to enchant · ES: encantar

PalavrasConectando idiomas e culturas