dar-fianca
Inglês
Palavras facilmente confundidas
give bailpost bailNotas: A expressão 'dar fiança' em português refere-se ao ato de conceder ou pagar fiança. 'Dar-fianca' como uma única palavra ou locução hifenizada não é padrão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
post bail·provide bail
post bail: Sinônimo em inglês que se refere ao ato de pagar a fiança.provide bail: Outro sinônimo em inglês, similar a 'give bail'.
Antônimos
refuse bail
Regência e colocações
give bail to someone
The court decided to give bail to the suspect pending trial.
Tradução para o português: 'Ele deu fiança pelo amigo para garantir sua presença no tribunal.'
give bail for someone
She couldn't afford to give bail for her brother.
Tradução para o português: 'O tribunal permitiu que o réu desse fiança no valor de $5.000.'
Contexto cultural e nuances
A expressão 'give bail' em inglês refere-se ao ato de fornecer uma garantia financeira para a libertação de um réu. A forma hifenizada 'give-bail' não é padrão em inglês. A tradução mais comum para o português do Brasil é 'dar fiança'.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dar fianzaprestar fianzaNotas: Em português, a forma mais comum é a locução verbal 'dar fiança', sem hífen.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pagar fianza·prestar fianza
pagar fianza: Sinônimo em espanhol que se refere ao ato de depositar a fiança.prestar fianza: Outro sinônimo em espanhol, similar a 'dar fianza'.
Antônimos
negar fianza
Regência e colocações
dar fianza a alguien
El tribunal decidió dar fianza al sospechoso en espera del juicio.
Tradução para o português: 'O juiz decidiu dar fiança ao acusado para que ele pudesse esperar o julgamento em liberdade.'
dar fianza por alguien
Ella no podía permitirse darle fianza a su hermano.
Tradução para o português: 'Foi-lhe imposto dar fiança pela soma de 10.000 euros.'
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar fianza' em espanhol refere-se ao ato de fornecer uma garantia financeira para a libertação de um réu. A forma hifenizada 'dar-fianza' não é padrão em espanhol. A tradução mais comum para o português do Brasil é 'dar fiança'.
EN: give-bail · ES: dar-fianza