dar-o-gancho
Inglês
Palavras facilmente confundidas
get to the heart of the mattercut to the chasebe directNotas: Esta é a tradução mais próxima do sentido de iniciar diretamente um assunto ou conversa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cut to the chase·get down to business
cut to the chase: Expressão coloquial brasileira para iniciar algo abruptamente.get down to business: Indica objetividade e ausência de rodeios.
Antônimos
beat around the bush·preamble
Regência e colocações
get straight to the point
Let's get straight to the point: we need to increase sales.
Estrutura comum para iniciar uma comunicação direta.
get to the point
Stop beating around the bush and get to the point!
Similar, mas pode ser ligeiramente menos enfático.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'get straight to the point' em inglês corresponde à ideia de objetividade e eficiência na comunicação. Em português do Brasil, pode ser traduzida de diversas formas, como 'ir direto ao ponto' ou, em um sentido mais coloquial e abrupto, 'dar o gancho'. A escolha da tradução depende do contexto e do grau de formalidade desejado.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
ir directo al asuntoser concisoir al meolloNotas: Equivalente direto para iniciar um assunto sem rodeios.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ir directo al asunto·ir al meollo
ir directo al asunto: Expressão coloquial brasileira para iniciar algo abruptamente.ir al meollo: Indica objetividade e ausência de rodeios.
Antônimos
andar con rodeos·dar vueltas
Regência e colocações
ir al grano
Por favor, deja de hablar de cosas irrelevantes y ve al grano.
Uso comum para pedir concisão.
ir directo al grano
El nuevo gerente fue directo al grano sobre los objetivos trimestrales.
Enfatiza a inmediatez e a falta de preâmbulos.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'ir al grano' tem um equivalente direto em português do Brasil como 'ir direto ao ponto' ou, em um contexto mais informal e abrupto, 'dar o gancho'. Ambas as línguas valorizam a clareza e a eficiência na comunicação, e essas expressões capturam a essência de abordar o cerne de um assunto sem delongas.
EN: get straight to the point · ES: ir al grano