Palavras
Traduzir de:

dar-o-gatilho

InglêsInglês

trigger(verb)

Flexões

triggerstriggeredtriggering
Exemplos de uso
"That movie about the war seems to trigger many veterans."→ "Aquele filme sobre a guerra parece dar o gatilho em muitos veteranos."
"The news about the accident seems to have triggered her anxiety."→ "A notícia sobre o acidente parece ter dado o gatilho para a sua ansiedade."(Nota de registo em português: a palavra 'trigger' aqui funciona como verbo, indicando a ação de provocar.)Exemplo de uso em inglês com tradução
"The smell of rain on the earth always triggers memories of my childhood."→ "O cheiro da chuva na terra sempre me dá o gatilho de memórias da infância."(Nota de registo em português: 'triggers' como verbo, iniciando uma cadeia de lembranças.)Exemplo de uso em inglês com tradução
"The therapist helped her understand what triggered her panic."→ "O terapeuta ajudou-a a entender o que deu o gatilho para o seu pânico."(Nota de registo em português: 'triggered' no passado, referindo-se ao evento que iniciou o pânico.)Exemplo de uso em inglês com tradução

Palavras facilmente confundidas

initiatestartactivateprovoke

Notas: O termo 'trigger' é amplamente utilizado em inglês com o mesmo sentido.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

provoke·initiate·spark

provoke: Causar uma reação ou sentimento.initiate: Começar ou pôr em movimento.spark: Causar o início de algo, muitas vezes de forma súbita.

Antônimos

calm·suppress·ignore

Regência e colocações

trigger something

The loud noise triggered his fear.

Indica o que causou a reação.

trigger someone

That comment really triggered him.

Indica a pessoa afetada pela reação.

a trigger for something

The article served as a trigger for public debate.

Indica o que iniciou o evento ou discussão.

Contexto cultural e nuances

Em português, a expressão 'dar o gatilho' é uma tradução mais literal do inglês 'to pull the trigger', mas o verbo 'trigger' em inglês tem um uso mais amplo e frequente, especialmente em contextos psicológicos e sociais, para descrever o que inicia uma reação intensa, seja ela emocional, física ou social. O substantivo 'trigger' refere-se ao próprio estímulo ou causa.

Conjugação verbal

Infinitivoto trigger
Presentetrigger, triggers
Passadotriggered
Particípiotriggered
Gerúndiotriggering

EspanholEspanhol

desencadenar(verbo)

Flexões

desencadenadesencadenódesencadenando
Exemplos de uso
"Esa película sobre la guerra parece desencadenar a muchos veteranos."→ "Aquele filme sobre a guerra parece dar o gatilho em muitos veteranos."(Usado para indicar o início de uma reação ou processo.)
"La noticia del accidente parece"→ "A notícia sobre o acidente parece ter dado o gatilho para a sua ansiedade."(o verbo 'desencadenar' é usado para indicar o início de uma reação ou processo.)Exemplo de uso em espanhol com tradução
"El olor a tierra mojada siempre desencadena recuerdos de mi infancia."→ "O cheiro da chuva na terra sempre me dá o gatilho de memórias da infância."('desencadena' como verbo, iniciando uma série de lembranças.)Exemplo de uso em espanhol com tradução
"El terapeuta la ayudó a entender qué desencadenó su pánico."→ "O terapeuta ajudou-a a entender o que deu o gatilho para o seu pânico."('desencadenó' no passado, referindo-se ao evento que iniciou o pânico.)Exemplo de uso em espanhol com tradução

Palavras facilmente confundidas

provocariniciardesataractivar

Notas: Refere-se ao ato de iniciar ou causar algo, especialmente uma reação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

provoke·initiate·unleash

provoke: Causar uma reação ou sentimento.initiate: Começar ou pôr em movimento.unleash: Liberar ou iniciar algo, especialmente uma reação.

Antônimos

calm·suppress·ignore

Regência e colocações

desencadenar algo

El comentario desencadenó su ira.

Indica o que causou a reação.

desencadenar en algo

La discusión desencadenó en una pelea.

Indica o resultado ou a consequência da ação.

Contexto cultural e nuances

Em português, a expressão 'dar o gatilho' é uma tradução mais literal do inglês 'to pull the trigger', mas o verbo 'desencadear' em espanhol tem um uso mais amplo e frequente, especialmente em contextos psicológicos e sociais, para descrever o que inicia uma reação intensa, seja ela emocional, física ou social. O uso em português para 'trigger' geralmente se aproxima de 'desencadear' ou 'provocar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto trigger
Presentetrigger, triggers
Passadotriggered
Particípiotriggered
Gerúndiotriggering
dar-o-gatilho

EN: trigger · ES: desencadenar

PalavrasConectando idiomas e culturas