dar-onda

InglêsInglês

to make a scene(verb phrase)
Exemplos de uso
"He made a scene at the party with that extravagant outfit."→ "Ele deu uma onda na festa com aquela roupa extravagante."(Refere-se a agir de forma chamativa ou exagerada.)

Palavras facilmente confundidas

to cause a stirto be over the top

Notas: A segunda acepção ('ter uma ideia peculiar') não tem uma tradução direta e única, podendo ser expressa como 'to get a certain vibe' ou 'to feel a certain way'.

EspanholEspanhol

montar un numerito(verb phrase)
Exemplos de uso
"Él montó un numerito en la fiesta con ese atuendo extravagante."→ "Ele deu uma onda na festa com aquela roupa extravagante."(Expressão informal para agir de forma chamativa ou exagerada.)

Palavras facilmente confundidas

llamar la atenciónhacer un escándalo

Notas: A segunda acepção ('ter uma ideia peculiar') pode ser traduzida como 'tener una sensación' ou 'percibir algo de una manera particular'.

dar-onda

EN: to make a scene · ES: montar un numerito

PalavrasConectando idiomas e culturas