dar-ressonancia
Inglês
Palavras facilmente confundidas
vibratereverberateechoNotas: O verbo 'resonate' abrange tanto o sentido físico quanto o figurado de ressonância.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
reverberate·echo
reverberate: To echo or resound; often used for sound or impact.echo: To be repeated or to have a lasting effect.
Antônimos
ignore·silence
Regência e colocações
resonate with someone/something
Her message resonated with the young voters.
Indica uma conexão ou sentimento compartilhado.
resonate through/in something
The deep bass resonated through the concert hall.
Indica o meio ou espaço onde a ressonância ocorre.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'resonate' em inglês abrange tanto o sentido físico de produzir ou ser afetado por ressonância (como em som ou vibração) quanto o sentido figurado de evocar uma resposta emocional, intelectual ou de identificação. O uso figurado é muito comum para descrever como uma ideia, mensagem ou obra de arte 'toca' ou se conecta com o público.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
vibrarrepercutirhacer ecoNotas: O verbo 'resonar' é o equivalente direto em espanhol, cobrindo ambos os sentidos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
repercutir·hacer eco
repercutir: Tener consecuencias o efectos amplios.hacer eco: Ser repetido o tener un efecto duradero.
Antônimos
ignorar·silenciar
Regência e colocações
resonar en algo
La protesta resonó en toda la ciudad.
Indica o âmbito ou lugar onde se produz a repercussão.
resonar con algo/alguien
Su discurso resonó con las ideas de los jóvenes.
Sugere uma afinidade ou conexão.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'resonar' em espanhol, assim como em português, pode ser usado tanto no sentido físico (som, vibração) quanto no figurado. O uso figurado é frequente para indicar que uma ideia, sentimento ou evento causa impacto, é compreendido ou evoca uma resposta em alguém ou em um grupo, similar a 'repercutir' ou 'ter eco'.
Conjugação verbal
EN: resonate · ES: resonar