Palavras
Traduzir de:

dar-servico

InglêsInglês

be useful(verb phrase)
Exemplos de uso
"This new tool is very useful for the project."→ "Esta nova ferramenta dá um serviço para o projeto."
"This software tool is useful for managing projects."→ "Essa ferramenta de software dá um bom serviço aos usuários."(A ferramenta é funcional e atende às necessidades.)Ferramenta de software
"The new public transport system serves the entire city well."→ "O novo sistema de transporte público dá serviço a toda a cidade."(O sistema cobre a área geográfica e é eficiente.)Sistema de transporte público
"Her advice proved useful during the crisis."→ "O voluntário deu serviço à comunidade por muitos anos."(O voluntário realizou tarefas e foi útil.)Voluntário

Palavras facilmente confundidas

serve a purposefunction wellbe of service

Notas: A tradução mais comum para o sentido de utilidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

serve a purpose·function well·be of service

serve a purpose: Enfatiza a utilidade prática.function well: Destaca a operação correta e eficiente.be of service: Foca em suprir demandas.

Antônimos

be useless·malfunction

Regência e colocações

be useful for/in

This tool is useful for complex tasks.

Indica a quem ou a que se destina a utilidade.

be of service to

We are here to be of service to our clients.

Qualifica a qualidade do serviço prestado.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar serviço' em português do Brasil é frequentemente usada para descrever algo ou alguém que é útil, funcional ou que cumpre uma tarefa de forma satisfatória. Pode referir-se a objetos, sistemas, pessoas ou até mesmo a um período de atividade. A conotação é geralmente positiva, indicando que o propósito para o qual algo foi criado ou designado está sendo cumprido com sucesso.

Conjugação verbal

Infinitivoto be useful
Presenteis useful / are useful
Passadowas useful / were useful
Particípiobeen useful
Gerúndiobeing useful

EspanholEspanhol

ser útil(locución verbal)
Exemplos de uso
"Esta herramienta nueva es muy útil para el proyecto."→ "Esta ferramenta nova dá um serviço para o projeto."(Indica utilidade e funcionalidade.)
"Esta herramienta de software es útil para gestionar proyectos."→ "Esta ferramenta de software é útil para gerenciar projetos."(A ferramenta ajuda eficazmente na gestão de projetos.)Ferramenta de software útil
"El nuevo sistema de transporte público da servicio a toda la ciudad."→ "O novo sistema de transporte público serve bem a toda a cidade."(O sistema cobre eficientemente a área geográfica.)Sistema de transporte eficiente
"Su consejo resultó útil durante la crisis."→ "O conselho dela foi útil durante a crise."(O conselho proporcionou um benefício significativo.)Conselho útil

Palavras facilmente confundidas

prestar serviciofuncionarser de utilidad

Notas: Tradução direta para o sentido de utilidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

funcionar·servir·ser de provecho

funcionar: É o equivalente mais direto e comum.servir: Enfatiza o bom desempenho operacional.ser de provecho: Sinónimo direto, especialmente para tarefas ou funções.

Antônimos

ser inútil·fallar

Regência e colocações

ser útil para

Esta herramienta es útil para tareas complejas.

Especifica a área ou atividade onde se encontra a utilidade.

servir para

El nuevo sistema sirve para toda la ciudad.

Indica o destinatário da ajuda ou serviço.

Contexto cultural e nuances

A expressão portuguesa 'dar serviço' se traduz ao espanhol principalmente como 'ser útil' ou 'prestar servicio'. Implica que algo ou alguém cumpre uma função de maneira efetiva e benéfica. O contexto determinará se se refere à utilidade geral de um objeto ou à realização de uma tarefa específica.

Conjugação verbal

Presenteyo soy útil, tú eres útil, él/ella es útil, nosotros somos útiles, vosotros sois útiles, ellos/ellas son útiles
Pretéritoyo fui útil, tú fuiste útil, él/ella fue útil, nosotros fuimos útiles, vosotros fuisteis útiles, ellos/ellas fueron útiles
Particípiosido útil
dar-servico

EN: be useful · ES: ser útil

PalavrasConectando idiomas e culturas