dar-um-aviso
Inglês
Flexões
give a warninggives a warninggave a warninggiving a warningPalavras facilmente confundidas
to warnto cautionto alertNotas: A locução 'give a warning' é a tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to alert·to caution
to alert: Explicação em português do Brasil: similar, mas pode ter um tom mais de 'chamar a atenção para um perigo'.to caution: Explicação em português do Brasil: frequentemente implica aconselhar alguém contra algo potencialmente prejudicial.
Antônimos
to ignore·to reassure
Regência e colocações
give a warning to someone
The teacher gave a warning to the students about cheating.
Em português do Brasil: indica o destinatário do aviso.
give a warning about something
The sign gave a warning about slippery conditions.
Em português do Brasil: especifica o assunto do aviso.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to give a warning' em inglês corresponde à ideia de informar alguém sobre um risco ou consequência negativa. No contexto brasileiro, a tradução 'dar um aviso' capta bem esse sentido. É importante notar que, em inglês, 'warning' pode ser tanto um verbo (implícito na locução) quanto um substantivo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dar una advertenciada una advertenciadio una advertenciadando una advertenciaPalavras facilmente confundidas
avisaradvertirprevenirNotas: Locução verbal que corresponde diretamente ao uso em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alertar·prevenir
alertar: Em português do Brasil: Similar, mas às vezes com um matiz de chamar a atenção para algo.prevenir: Em português do Brasil: Enfatiza a ação de antecipar um mal ou perigo.
Antônimos
ignorar·tranquilizar
Regência e colocações
dar una advertencia a alguien
El jefe dio una advertencia a su empleado por llegar tarde.
Em português do Brasil: Especifica a quem se dirige a advertência.
dar una advertencia sobre algo
El cartel daba una advertencia sobre el hielo en la carretera.
Em português do Brasil: Indica o motivo ou tema da advertência.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dar una advertencia' tem um paralelo direto em português como 'dar um aviso'. Ambas as expressões servem para comunicar um alerta sobre algo potencialmente negativo, visando a precaução. A estrutura e o uso são bastante similares entre as duas línguas.
Conjugação verbal
EN: to give a warning · ES: dar una advertencia