Palavras
Traduzir de:

dar-um-branco-na-mente

InglêsInglês

draw a blank(verb phrase)
Exemplos de uso
"I was asked about the details, but I drew a blank."→ "Perguntaram-me sobre os detalhes, mas deu um branco na mente."
"I was trying to remember her name, but I drew a blank."→ "Tentei lembrar o nome dela, mas deu um branco."(Descrição de uma falha de memória momentânea em inglês.)Exemplo de uso em inglês
"The police questioned the witness, but they drew a blank."→ "O detetive interrogou o suspeito, mas ele não obteve informação útil (deu um branco)."(Uso em inglês para indicar ausência de resultados ou informações.)Uso em contexto investigativo

Palavras facilmente confundidas

blank outforgetlose track

Notas: A tradução mais próxima e idiomática.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mind goes blank·have a lapse·forget

mind goes blank: Sinônimo em inglês para 'ter um lapso'.have a lapse: Expressão idiomática em inglês muito similar.forget: General term, less specific about the suddenness.

Antônimos

remember clearly·have a good memory

Regência e colocações

draw a blank on something

I tried to recall the exact date of the event, but I drew a blank on it.

Indica o que não pôde ser lembrado.

draw a blank (from someone/something)

The investigation into the cause of the fire drew a blank.

Indica a fonte de onde não se obteve informação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'draw a blank' em inglês descreve a incapacidade de lembrar algo ou de obter informação. É frequentemente usada quando se espera que a memória funcione, mas falha. O contexto pode variar de situações pessoais a investigações formais.

Conjugação verbal

Infinitivoto draw a blank
PresenteI draw a blank, you draw a blank, he/she/it draws a blank, we draw a blank, you draw a blank, they draw a blank
PassadoI drew a blank, you drew a blank, he/she/it drew a blank, we drew a blank, you drew a blank, they drew a blank
Particípiodrawn a blank
Gerúndiodrawing a blank

EspanholEspanhol

quedarse en blanco(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Me preguntaron la respuesta, pero me quedé en blanco."→ "Perguntaram-me a resposta, mas deu um branco na mente."(Expressão idiomática comum em espanhol.)
"Me quedé en blanco cuando me preguntaron mi nombre."→ "Deu um branco na minha mente quando me perguntaram meu nome."(Descrição de uma falha de memória momentânea em espanhol.)Exemplo de uso em espanhol
"El actor se quedó en blanco en medio de la obra."→ "O ator teve um branco no meio da peça."(Uso em espanhol para descrever esquecimento súbito em performance.)Uso em contexto de performance

Palavras facilmente confundidas

tener un lapsusolvidarperder la memoria

Notas: A tradução mais próxima e idiomática.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tener un lapsus·no recordar nada

tener un lapsus: Equivalente em português do Brasil.no recordar nada: Expressão mais formal em português.

Antônimos

recordar perfectamente·tener una memoria prodigiosa

Regência e colocações

quedarse en blanco (en algo)

Me quedé en blanco al intentar recordar la respuesta.

Indica o que não pôde ser lembrado.

quedarse en blanco (de alguien)

El presentador se quedó en blanco durante la entrevista.

Indica a pessoa que experimentou o esquecimento.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'quedarse en blanco' em espanhol é usada para descrever a incapacidade de lembrar algo ou de pensar claramente em um determinado momento. É comum em situações de nervosismo, surpresa ou quando se é pego de imprevisto.

Conjugação verbal

Presenteme quedo en blanco, te quedas en blanco, se queda en blanco, nos quedamos en blanco, os quedáis en blanco, se quedan en blanco
Pretéritome quedé en blanco, te quedaste en blanco, se quedó en blanco, nos quedamos en blanco, os quedasteis en blanco, se quedaron en blanco
Particípioquedado en blanco
dar-um-branco-na-mente

EN: draw a blank · ES: quedarse en blanco

PalavrasConectando idiomas e culturas