Palavras
Traduzir de:

dar-um-chega-mais

InglêsInglês

make a move(verb phrase)
Exemplos de uso
"He decided to make a move on her at the party."→ "Ele decidiu dar um chega mais nela na festa."
"He made a move on her at the bar, but she politely declined."→ "He made a move towards her, but hesitated."(Descrição de uma ação física ou tentativa de aproximação.)Exemplo de uso em contexto físico
"The chess player made a brilliant move, surprising his opponent."→ "The company needs to make a strategic move to compete in the market."(Uso em contexto de negócios ou estratégia.)Exemplo de uso em contexto de negócios
"It's time for us to make a move and start the project."→ "É hora de agirmos e começarmos o projeto."(Initiating action or progress.)Action-oriented usage

Palavras facilmente confundidas

make a stepmake a gestureapproach

Notas: Refere-se especificamente a uma tentativa de avanço romântico ou sexual.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

flirt·advance (on someone)·initiate action

flirt: Começar a se aproximar de alguém, geralmente com intenção romântica.advance (on someone): Tomar uma atitude ou iniciativa.initiate action: Fazer uma oferta ou sugestão.

Antônimos

stay put·hesitate

Regência e colocações

make a move on someone

He made a move on his date, hoping for a kiss.

Indica a pessoa alvo da aproximação romântica ou sexual.

make a move towards

The hiker made a move towards the summit.

Indica a direção de um movimento físico.

make a move (in chess, etc.)

It's your turn to make a move.

Usado em contextos de negócios e estratégia.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'make a move' em inglês tem múltiplos significados. Pode referir-se a uma ação física literal, como mover-se de um lugar para outro, ou a uma iniciativa em um contexto mais amplo, como um movimento estratégico em negócios ou política. No entanto, seu uso mais comum e idiomático é no contexto de relacionamentos, indicando uma tentativa de iniciar um contato romântico ou sexual. É importante notar a nuance cultural: o que constitui um 'move' aceitável varia muito.

Conjugação verbal

Infinitivoto make a move
PresenteI make a move, you make a move, he/she/it makes a move, we make a move, you make a move, they make a move
PassadoI made a move, you made a move, he/she/it made a move, we made a move, you made a move, they made a move
Particípiomade a move
Gerúndiomaking a move

EspanholEspanhol

acercarse(verbo)

Flexões

acercarse a alguien
Exemplos de uso
"Él se acercó a ella en la fiesta con intenciones románticas."→ "Ele deu um chega mais nela na festa com intenções românticas."(Pode ser usado de forma geral, mas o contexto indica a intenção.)
"Se acercó a ella con una sonrisa tímida."→ "He approached her with a shy smile."(Descrição de uma aproximação física com uma emoção específica.)Exemplo de uso com emoção
"El reportero se acercó al político para hacer preguntas."→ "The reporter approached the politician to ask questions."(Aproximação com um propósito específico (jornalismo).)Exemplo de uso com propósito
"El invierno se acerca rápidamente."→ "A temperatura está se aproximando de zero grau."(Figurative use indicating nearing a certain point or condition.)Acercarse English translation

Palavras facilmente confundidas

aproximarsellegarseinsinuarse

Notas: A tradução mais direta pode precisar de contexto adicional para capturar a nuance de 'chega mais'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aproximarse·llegarse·insinuarse

aproximarse: Chegar mais perto de algo ou alguém.llegarse: Movimentar-se para perto de; aproximar-se.insinuarse: Tentar ganhar a simpatia ou o favor de alguém de forma sutil, muitas vezes com segundas intenções.

Antônimos

alejarse·distanciarse

Regência e colocações

acercarse a alguien/algo

Se acercó a la mesa para servirse.

A preposição 'a' é usada para indicar o destino da aproximação.

acercarse para + infinitivo

Se acercó para pedirle un favor.

Indica o propósito da aproximação.

acercarse a + sustantivo abstracto

Se acercaba la hora de la verdad.

Indicates reducing physical distance.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'acercarse' em espanhol é amplamente utilizado para indicar o ato de se mover para mais perto de algo ou alguém, tanto fisicamente quanto figurativamente. Pode denotar uma aproximação física simples, uma tentativa de iniciar uma conversa, ou até mesmo uma aproximação com intenções românticas ou de sedução, similar ao 'dar um chega mais' em português. O contexto é fundamental para determinar a nuance exata.

Conjugação verbal

Infinitivoto make a move
PresenteI make a move, you make a move, he/she/it makes a move, we make a move, you make a move, they make a move
PassadoI made a move, you made a move, he/she/it made a move, we made a move, you made a move, they made a move
Particípiomade a move
Gerúndiomaking a move
dar-um-chega-mais

EN: make a move · ES: acercarse

PalavrasConectando idiomas e culturas