Palavras
Traduzir de:

dar-um-corretivo

InglêsInglês

to give a talking-to(verb phrase)
Exemplos de uso
"The teacher decided to give the student a talking-to for his bad behavior."→ "A professora decidiu dar um corretivo no aluno por seu mau comportamento."
"The father gave the son a talking-to for being late."(Situação familiar onde um pai repreende o filho.)Exemplo de uso de 'dar um corretivo'
"The coach gave the players a talking-to after the defeat."(Ambiente esportivo, após um resultado negativo.)Uso de 'dar um corretivo' no esporte

Palavras facilmente confundidas

to give a lectureto scoldto tell off

Notas: Pode também ser traduzido como 'to give a spanking' ou 'to teach someone a lesson' dependendo da severidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to reprimand·to scold·to admonish

to reprimand: Repreender formalmente.to scold: Falar com raiva por algo errado.to admonish: Advertir com firmeza, mas gentilmente.

Antônimos

to praise·to encourage

Regência e colocações

give someone a talking-to

She gave him a stern talking-to about his behavior.

A preposição 'to' está implícita na expressão.

give a talking-to to someone

The manager gave a talking-to to the entire team.

Estrutura menos comum, mas aceitável.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to give a talking-to' em inglês refere-se a uma repreensão verbal, geralmente séria, com o objetivo de corrigir um comportamento. É mais focada na correção verbal do que em punições físicas, transmitindo desaprovação.

Conjugação verbal

Infinitivoto give a talking-to
Presentegive/gives a talking-to
Passadogave a talking-to
Particípiogiven a talking-to
Gerúndiogiving a talking-to

EspanholEspanhol

dar un escarmiento(locución verbal)
Exemplos de uso
"El padre le dio un escarmiento a su hijo por portarse mal."→ "O pai deu um corretivo no filho por se portar mal."(Implica uma lição ou punição para corrigir.)
"El padre le dio un escarmiento al hijo por llegar tarde."→ "The father gave the son a talking-to for being late."(Situação familiar onde um pai repreende o filho.)Exemplo de uso de 'dar um corretivo'
"El entrenador dio un escarmiento a los jugadores tras la derrota."→ "The coach gave the players a talking-to after the defeat."(Ambiente esportivo, após um resultado negativo.)Uso de 'dar um corretivo' no esporte

Palavras facilmente confundidas

dar una leccióncastigarregañar

Notas: Pode também ser 'dar uma lição' ou 'dar uma surra' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

reprender·castigar·amonestar

reprender: Censurar ou advertir alguém.castigar: Aplicar pena ou punição.amonestar: Advertir ou repreender com seriedade.

Antônimos

elogiar·animar

Regência e colocações

dar un escarmiento a alguien

Le dieron un escarmiento a Juan por su mala conducta.

Uso comum da preposição 'em'.

dar un escarmiento en alguien

El maestro dio un escarmiento en el alumno rebelde.

Uso também possível, especialmente em contextos formais.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar um corretivo' no Brasil é usada para indicar uma ação corretiva, que pode variar de uma repreensão verbal a uma punição mais firme, com o objetivo de modificar um comportamento inadequado.

Conjugação verbal

Presenteyo doy un escarmiento, tú das un escarmiento, él/ella da un escarmiento, nosotros/nosotras damos un escarmiento, vosotros/vosotras dais un escarmiento, ellos/ellas dan un escarmiento
Pretéritoyo di un escarmiento, tú diste un escarmiento, él/ella dio un escarmiento, nosotros/nosotras dimos un escarmiento, vosotros/vosotras disteis un escarmiento, ellos/ellas dieron un escarmiento
Particípiodado
dar-um-corretivo

EN: to give a talking-to · ES: dar un escarmiento

PalavrasConectando idiomas e culturas