Palavras
Traduzir de:

dar-um-destaque

InglêsInglês

highlight(verb)

Flexões

highlightshighlightedhighlighting
Exemplos de uso
"The teacher decided to highlight the student's work."→ "O professor decidiu dar um destaque ao trabalho do aluno."
"The professor decided to highlight the student's final course paper."→ "O professor decidiu dar um destaque especial ao trabalho de conclusão de curso da aluna."(Situação acadêmica onde se quer valorizar um trabalho específico.)Exemplo de uso em inglês
"The new advertising campaign will emphasize the product's benefits."→ "A nova campanha publicitária vai dar um destaque maior aos benefícios do produto."(Contexto de marketing e publicidade para promover um item.)Exemplo de uso em inglês
"The main highlight of the trip was visiting the ancient ruins."→ "O principal destaque da viagem foi visitar as ruínas antigas."(Referring to the most memorable or important part of an event or experience.)Example usage in English

Palavras facilmente confundidas

emphasizeunderlinespotlightaccentuatedraw attention to

Notas: Verbo 'to highlight' é a tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

emphasize·underscore·spotlight·feature

emphasize: Dar ênfase ou importância especial a algo.underscore: Enfatizar a importância de algo.spotlight: Chamar a atenção para alguém ou algo.feature: To include someone or something as a prominent part.

Antônimos

downplay·neglect·minimize

Regência e colocações

highlight something

Let's highlight the key findings.

O objeto direto recebe o destaque.

to be a highlight

The concert was the highlight of the festival.

Usado para indicar o ponto mais importante ou memorável.

highlight reel

He watched the highlight reel of the game.

A compilation of the best moments.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'highlight' em inglês é extremamente versátil e pode ser usada tanto como verbo quanto como substantivo. Como verbo, significa realçar, enfatizar ou tornar algo mais visível. Como substantivo, refere-se à parte mais interessante, ao ponto alto ou a uma característica proeminente. Sua tradução para o português brasileiro pode variar entre 'dar destaque', 'realçar', 'enfatizar', 'acentuar' ou até mesmo 'o ponto alto' ou 'a melhor parte' dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto highlight
Presentehighlight, highlights
Passadohighlighted
Particípiohighlighted
Gerúndiohighlighting

EspanholEspanhol

resaltar(verbo)

Flexões

resaltaresaltóresaltando
Exemplos de uso
"El profesor decidió resaltar el trabajo de la alumna."→ "O professor decidiu dar um destaque ao trabalho da aluna."(Usado para enfatizar ou dar importância a algo.)
"El profesor decidió resaltar el trabajo de fin de curso de la alumna."→ "O professor decidiu dar um destaque especial ao trabalho de conclusão de curso da aluna."(Situação acadêmica onde se quer valorizar um trabalho específico.)Exemplo de uso em espanhol
"La nueva campaña publicitaria enfatizará los beneficios del producto."→ "A nova campanha publicitária vai dar um destaque maior aos benefícios do produto."(Contexto de marketing e publicidade para promover um item.)Exemplo de uso em espanhol
"El punto culminante del viaje fue visitar las ruinas antiguas."→ "O principal destaque da viagem foi visitar as ruínas antigas."(Refiriéndose a la parte más memorable o importante de un evento o experiencia.)Ejemplo de uso en español

Palavras facilmente confundidas

destacarsubrayaracentuarenfatizarponer de relieve

Notas: Verbo 'resaltar' é a tradução mais comum e adequada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

destacar·subrayar·acentuar·enfatizar

destacar: Pôr em relevo, fazer sobressair.subrayar: Dar ênfase a algo, realçar.acentuar: Tornar mais forte ou mais evidente.enfatizar: Dar énfasis a algo.

Antônimos

minimizar·ignorar·desmerecer

Regência e colocações

resaltar algo

Vamos resaltar los puntos clave.

O objeto direto recebe o destaque.

resaltar por

Ella resalta por su creatividad.

Indica a característica que faz algo ou alguém sobressair.

resaltar en

El color rojo resalta en la pintura.

Indica dónde o en qué contexto algo es más visible.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'resaltar' corresponde diretamente ao português 'realçar' ou 'dar destaque'. É amplamente utilizado para indicar a ação de tornar algo mais visível, importante ou notável. Assim como em português, pode ser aplicado em diversos contextos, desde a descrição de características visuais até a ênfase em ideias ou pontos importantes em uma discussão ou apresentação.

Conjugação verbal

Presenteresalto, resaltas, resalta, resaltamos, resaltáis, resaltan
Pretéritoresalté, resaltaste, resaltó, resaltamos, resaltasteis, resaltaron
Particípioresaltado
dar-um-destaque

EN: highlight · ES: resaltar

PalavrasConectando idiomas e culturas