Palavras
Traduzir de:

dar-um-fim-no-casamento

InglêsInglês

end the marriage(verb phrase)
Exemplos de uso
"They decided to end the marriage after years of unhappiness."→ "Eles decidiram dar um fim no casamento após anos de infelicidade."
"The couple decided to end the marriage after years of trying to make it work."→ "O casal decidiu dar um fim no casamento após anos tentando fazê-lo funcionar."(Exemplo de uso da expressão em inglês com gloss em português.)End the marriage
"It's a difficult process to end the marriage legally."→ "É um processo difícil dar um fim no casamento legalmente."(Frase em inglês com tradução e contexto em português.)End the marriage

Palavras facilmente confundidas

break upsplit updissolve the union

Notas: Refere-se especificamente ao fim legal ou formal da união matrimonial.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

divorce·separate·dissolve the marriage

divorce: Termo legal para a dissolução do casamento.separate: Indica a cessação da convivência conjugal.dissolve the marriage: A more formal term for ending a marriage legally.

Antônimos

marry·get married

Regência e colocações

end something

They decided to end the marriage.

'Eles decidiram dar um fim no casamento.'

bring something to an end

They decided to bring the marriage to an end.

'Eles decidiram trazer o casamento a um fim.'

Contexto cultural e nuances

A expressão 'end the marriage' em inglês corresponde diretamente a 'dar um fim no casamento' em português do Brasil. Ambas descrevem a conclusão formal ou informal da união matrimonial. O contexto cultural em ambos os idiomas geralmente envolve processos legais, mas também pode se referir à decisão pessoal de seguir caminhos separados.

Conjugação verbal

Infinitivoto end the marriage
Presenteend the marriage
Passadoended the marriage
Particípioended the marriage
Gerúndioending the marriage

EspanholEspanhol

poner fin al matrimonio(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Decidieron poner fin al matrimonio después de años de infelicidad."→ "Eles decidiram dar um fim no casamento após anos de infelicidade."(Tradução literal e comum em espanhol.)
"La pareja decidió poner fin al matrimonio después de muchos años."→ "O casal decidiu dar um fim no casamento após muitos anos."(Exemplo de uso da expressão em espanhol com gloss em português.)Poner fin al matrimonio
"El proceso para poner fin al matrimonio puede ser complicado."→ "O processo para dar um fim no casamento pode ser complicado."(Frase em espanhol com tradução e contexto em português.)Poner fin al matrimonio

Palavras facilmente confundidas

terminar el matrimoniodisolver el vínculosepararse legalmente

Notas: Enfatiza a conclusão da união matrimonial.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

divorciarse·separarse·terminar el matrimonio

divorciarse: Termo legal para a dissolução do casamento.separarse: Indica a cessação da convivência conjugal.terminar el matrimonio: Una forma más directa de expresar la conclusión de la unión.

Antônimos

casarse·unirse en matrimonio

Regência e colocações

poner fin a algo

Decidieron poner fin al matrimonio.

'Eles decidiram dar um fim no casamento.'

dar por terminado el matrimonio

La jueza dio por terminado el matrimonio.

'A juíza deu por terminado o casamento.'

Contexto cultural e nuances

A expressão 'poner fin al matrimonio' em espanhol é equivalente a 'dar um fim no casamento' em português do Brasil. Ambas descrevem a conclusão formal ou informal da união matrimonial, geralmente envolvendo processos legais como divórcio ou separação.

Conjugação verbal

Presenteyo pongo fin, tú pones fin, él/ella pone fin, nosotros/nosotras ponemos fin, vosotros/vosotras ponéis fin, ellos/ellas ponen fin
Pretéritoyo puse fin, tú pusiste fin, él/ella puso fin, nosotros/nosotras pusimos fin, vosotros/vosotras pusisteis fin, ellos/ellas pusieron fin
Particípiopuesto fin
dar-um-fim-no-casamento

EN: end the marriage · ES: poner fin al matrimonio

PalavrasConectando idiomas e culturas