dar-um-gas-em

InglêsInglês

step on the gas(idiomatic expression)
Exemplos de uso
"We need to step on the gas to finish this project on time."→ "Precisamos dar um gás para terminar este projeto a tempo."(Commonly used to mean speeding up or increasing effort.)

Palavras facilmente confundidas

speed upaccelerate

Notas: This idiom captures the sense of increasing speed or effort.

EspanholEspanhol

pisarle(verbo (idiomático))
Exemplos de uso
"Hay que pisarle para terminar este proyecto a tiempo."→ "Precisamos dar um gás para terminar este projeto a tempo."(Expressa a ideia de acelerar ou aumentar o esforço.)

Palavras facilmente confundidas

acelerardar caña

Notas: Similar to the English 'step on the gas', it implies increasing speed or intensity.

dar-um-gas-em

EN: step on the gas · ES: pisarle

PalavrasConectando idiomas e culturas