dar-um-jeito-na-vida

InglêsInglês

find a way to make a living(locução verbal)
Exemplos de uso
"After losing his job, he had to find a way to make a living."→ "Depois de perder o emprego, ele teve que dar um jeito na vida."(Enfatiza a necessidade de sustento financeiro.)

Palavras facilmente confundidas

make ends meet

Notas: Pode também significar 'sort things out' ou 'fix things up' dependendo do contexto, mas o sentido de sustento é o mais comum.

EspanholEspanhol

buscarse la vida(locução verbal)
Exemplos de uso
"Tras perder su trabajo, tuvo que buscarse la vida."→ "Depois de perder o emprego, ele teve que dar um jeito na vida."(Expressão idiomática comum para descrever a luta por sobrevivência e sustento.)

Palavras facilmente confundidas

arreglarse

Notas: Similar a 'buscarse la vida', mas 'dar um jeito na vida' pode abranger melhorias gerais e não apenas o sustento.

dar-um-jeito-na-vida

EN: find a way to make a living · ES: buscarse la vida

PalavrasConectando idiomas e culturas