dar-um-like
Inglês
Flexões
likeslikedlikingPalavras facilmente confundidas
loveenjoyappreciateNotas: A tradução direta 'to give a like' é menos comum que o verbo 'to like' para expressar a ação em si.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
appreciate·enjoy·admire
appreciate: Sentimento geral de aprovação ou prazer.enjoy: Termo informal, especialmente em redes sociais, para 'dar um like'.admire: Reconhecer o valor ou a qualidade de algo.
Antônimos
dislike·hate·despise
Regência e colocações
like + noun/pronoun
I like this book.
O verbo é seguido diretamente pelo objeto.
like + gerund (-ing form)
She likes dancing.
Usado quando o objeto é uma atividade.
like + infinitive (to + verb)
We like to watch movies.
Também usado para indicar preferência por atividades.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'to like' é um dos verbos mais comuns em inglês, expressando preferência, aprovação ou afeição. Seu uso se estende desde interações cotidianas ('I like pizza') até o ambiente digital, onde 'liking' (curtir/dar um like) se tornou uma ação específica em plataformas de mídia social. A nuance entre 'like' e 'love' é importante: 'like' geralmente indica uma aprovação ou prazer moderado, enquanto 'love' denota um sentimento mais forte e profundo.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
apoyaraprobarcelebrarNotas: O termo 'me gusta' é amplamente reconhecido em espanhol, especialmente em contextos digitais, derivado da plataforma Facebook.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
give a like·like (verb)·approve
give a like: Empréstimo direto do inglês, amplamente utilizado no Brasil.like (verb): Sinônimo popular e informal em português brasileiro para a mesma ação.approve: Sentido mais geral de concordância, menos específico do contexto digital.
Antônimos
not give a 'me gusta'·disapprove·ignore
Regência e colocações
give a 'me gusta' to something
I gave a 'me gusta' to your comment.
A preposição 'a' é usada para indicar o objeto da ação.
give it a 'me gusta'
Give it a 'me gusta' if you found it helpful.
O pronome 'le' pode ser adicionado para ênfase ou clareza, referindo-se à pessoa ou entidade.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar un me gusta' é a tradução mais literal e comum em espanhol para a ação de 'liking' em redes sociais. Embora o verbo 'gustar' seja usado para expressar preferência ('Me gusta'), a locução 'dar un me gusta' refere-se especificamente ao ato de clicar no botão de aprovação. É uma parte integral da interação online em países de língua espanhola, assim como em outras culturas.
Conjugação verbal
EN: to like · ES: dar un 'me gusta'