Palavras
Traduzir de:

dar-um-toque-a-mais

InglêsInglês

add a special touch(verb phrase)
Exemplos de uso
"The decorator added a special touch to the room with unique artwork."→ "O decorador deu um toque a mais ao ambiente com obras de arte únicas."
"The chef added a special touch to the dish with some fresh herbs."→ "A chef deu um toque a mais no prato com umas ervas frescas."(Descrição culinária, indicando um aprimoramento estético e de sabor.)Culinária Criativa
"He added a special touch to the speech by including a personal anecdote."→ "Ele deu um toque a mais no discurso, adicionando uma anedota pessoal."(Refers to an improvement in a verbal presentation, making it more engaging.)Oratory and Persuasion
"This decoration added a special touch to the room, making it cozier."→ "Essa decoração deu um toque a mais na sala, deixando-a mais aconchegante."(Application in interior design, where a detail elevates the ambiance.)Interior Design

Palavras facilmente confundidas

add a touchadd something extraenhance

Notas: Expressão comum para descrever um aprimoramento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

enhance·elevate·gild the lily

enhance: Melhorar algo que já existe, tornando-o superior.elevate: To raise to a higher level, often in terms of quality or status.gild the lily: An idiom meaning to add unnecessary ornamentation to something already beautiful (often used negatively, but can imply adding a final flourish).

Antônimos

detract from·oversimplify

Regência e colocações

add a special touch to something

She knew how to add a special touch to the party's decoration.

A preposição 'to' introduz o objeto que recebe o toque adicional.

give something a special touch

The musician gave his performance a special touch with an improvised solo.

An alternative phrasing using 'give' is also common.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'add a special touch' em inglês corresponde à ideia de adicionar um detalhe ou elemento que confere um diferencial, um aprimoramento ou um charme extra a algo. É frequentemente usada em contextos criativos, como culinária, design, arte ou apresentações, onde um toque sutil pode elevar significativamente o resultado final.

Conjugação verbal

Infinitivoto add a special touch
Presenteadd a special touch / adds a special touch
Passadoadded a special touch
Particípioadded a special touch
Gerúndioadding a special touch

EspanholEspanhol

dar un toque extra(locución verbal)
Exemplos de uso
"El chef le dio un toque extra a la salsa con especias frescas."→ "O chef deu um toque a mais no molho com especiarias frescas."(Refere-se a um acréscimo que melhora o resultado.)
"La chef añadió un toque extra al plato con hierbas frescas."→ "A chef deu um toque a mais no prato com umas ervas frescas."(Descrição culinária, indicando um aprimoramento estético e de sabor.)Culinária Criativa
"Él dio un toque extra al discurso al incluir una anécdota personal."→ "Ele deu um toque a mais no discurso, adicionando uma anedota pessoal."(Se refiere a una mejora en una presentación verbal, haciéndola más atractiva.)Oratoria y Persuasión
"Esta decoración le dio un toque extra a la habitación, haciéndola más acogedora."→ "Essa decoração deu um toque a mais na sala, deixando-a mais aconchegante."(Aplicación en diseño de interiores, donde un detalle realza el ambiente.)Diseño de Interiores

Palavras facilmente confundidas

dar un toqueañadir algomejorar

Notas: Equivalente direto para expressar a ideia de aprimoramento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

añadir un extra·dar un aire especial·realzar

añadir un extra: Melhorar algo que já existe, tornando-o superior.dar un aire especial: Conferir una cualidad distintiva o un encanto particular.realzar: Hacer que algo destaque o sea más notable.

Antônimos

quitarle mérito·simplificar en exceso

Regência e colocações

dar un toque extra a algo

La florista supo dar un toque extra al ramo de novia.

A preposição 'a' introduz o objeto que recebe o toque adicional.

dar un toque extra en algo

El chef dio un toque extra en la presentación del postre.

La preposición 'en' puede usarse para indicar el ámbito o lugar donde se aplica el toque.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dar un toque extra' corresponde à ideia de adicionar um detalhe ou elemento que torna algo mais especial, melhor ou mais atraente. É similar ao 'dar um toque a mais' em português e 'add a special touch' em inglês, sendo usada para descrever um refinamento sutil que eleva a qualidade ou o apelo de algo.

Conjugação verbal

Infinitivoto add a special touch
Presenteadd a special touch / adds a special touch
Passadoadded a special touch
Particípioadded a special touch
Gerúndioadding a special touch
dar-um-toque-a-mais

EN: add a special touch · ES: dar un toque extra

PalavrasConectando idiomas e culturas