Palavras
Traduzir de:

dar-uma-alegria

InglêsInglês

bring joy(verb phrase)
Exemplos de uso
"The surprise visit brought her a lot of joy."→ "A visita surpresa deu uma alegria a ela."
"The news of her promotion will bring joy to her family."→ "The news of your approval will bring great joy to your parents."(Situação em que uma boa notícia causa satisfação.)Dar uma alegria
"A surprise visit from her grandchildren brought her immense joy."→ "A warm bath after a tiring day can bring relief/pleasure."(Momento de alívio e prazer pessoal.)Dar uma alegria

Palavras facilmente confundidas

give happinesscause delightspread cheer

Notas: Expressão idiomática comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

provide happiness·cause delight·give pleasure

provide happiness: Enfatiza o estado de satisfação duradoura.cause delight: Foco no resultado da ação.give pleasure: Destaca a sensação agradável.

Antônimos

bring sorrow·cause disappointment

Regência e colocações

bring joy to someone

His success brought joy to his parents.

Regência com preposição 'a' indicando o destinatário.

bring someone joy

The gift brought her much joy.

Variação informal com preposição 'para'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar uma alegria' é comumente usada no Brasil para descrever qualquer ato ou evento que resulte em felicidade, prazer ou alívio para alguém. Pode variar desde um pequeno gesto de gentileza até uma grande conquista. A simplicidade e a positividade da expressão a tornam muito popular em conversas informais.

Conjugação verbal

Infinitivoto bring joy
Presentebring joy
Passadobrought joy
Particípiobrought joy
Gerúndiobringing joy

EspanholEspanhol

dar una alegría(locución verbal)
Exemplos de uso
"Ese regalo inesperado le dio una gran alegría."→ "Aquele presente inesperado deu uma alegria enorme para ela."(Equivalente direto da expressão em português.)
"La noticia de su ascenso le dará una gran alegría a su familia."→ "The news of your approval will bring great joy to your parents."(Situação em que uma boa notícia causa satisfação.)Dar uma alegria
"Ver a sus hijos jugar le dio mucha alegría."→ "A warm bath after a tiring day can bring relief/pleasure."(Momento de alívio e prazer pessoal.)Dar uma alegria

Palavras facilmente confundidas

dar un regalocausar felicidadtraer gozo

Notas: Tradução literal e de uso comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

proporcionar felicidad·causar regocijo·brindar placer

proporcionar felicidad: Enfatiza o estado de satisfação duradoura.causar regocijo: Foco no resultado da ação.brindar placer: Destaca a sensação agradável.

Antônimos

causar tristeza·desilusionar

Regência e colocações

dar una alegría a alguien

El regalo le dio una alegría a mi abuela.

Regência com preposição 'a' indicando o destinatário.

dar una alegría para alguien

Fue un detalle que dio una alegría para todos.

Variação informal com preposição 'para'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar uma alegria' é comumente usada no Brasil para descrever qualquer ato ou evento que resulte em felicidade, prazer ou alívio para alguém. Pode variar desde um pequeno gesto de gentileza até uma grande conquista. A simplicidade e a positividade da expressão a tornam muito popular em conversas informais.

Conjugação verbal

Presentedoy una alegría, das una alegría, da una alegría, damos una alegría, dáis una alegría, dan una alegría
Pretéritodi una alegría, diste una alegría, dio una alegría, dimos una alegría, disteis una alegría, dieron una alegría
Particípiodado
dar-uma-alegria

EN: bring joy · ES: dar una alegría

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências

PT-BRENES
Bring joy