dar-uma-olhada-na-lista
Inglês
Palavras facilmente confundidas
take a lookcheck the listreview the listNotas: A tradução literal 'give a look at the list' é menos comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
glance over·check·review
glance over: Ação de verificar algo de forma breve.check: Verificar a exatidão ou presença de itens.review: To examine or assess something, can be quick or thorough.
Antônimos
ignore·disregard
Regência e colocações
take a look at [something]
Take a look at this document.
A preposição 'at' é usada após 'take a look'.
take a look at the list
She took a look at the list of participants.
The definite article 'the' is commonly used before 'list'.
Contexto cultural e nuances
A expressão em inglês 'take a look at the list' é traduzida para o português brasileiro como 'dar uma olhada na lista', mantendo a ideia de uma verificação rápida e informal. O contexto é similar, indicando que a consulta à lista não será exaustiva.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
echar un ojorevisar la listaconsultar la listaNotas: A tradução literal 'dar una mirada a la lista' também é compreendida.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
revisar·consultar·chequear
revisar: Verificar algo de forma breve.consultar: Verificar a exatidão ou presença de itens.chequear: Verificar o comprobar algo, especialmente en una lista.
Antônimos
ignorar·omitir
Regência e colocações
echar un vistazo a [algo]
Échale un vistazo a este documento.
A preposição 'a' é usada após 'echar un vistazo'.
echar un vistazo a la lista
Él echó un vistazo a la lista de asistentes.
El artículo definido 'la' es común antes de 'lista'.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'echar un vistazo a la lista' corresponde à expressão brasileira 'dar uma olhada na lista', ambas indicando uma verificação rápida e informal. O sentido é o mesmo: uma consulta superficial.
Conjugação verbal
EN: take a look at the list · ES: echar un vistazo a la lista