dar-uma-razao
Inglês
Palavras facilmente confundidas
provide a reasonexplain whystate the causeNotas: A estrutura 'give a reason' é a tradução mais fiel.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
provide a justification·state the cause
provide a justification: Termo mais formal, comum em ambientes profissionais.state the cause: Mais direto e informal.
Antônimos
refuse to explain·act arbitrarily
Regência e colocações
give a reason for something
She gave no reason for her sudden departure.
A preposição 'for' introduz o motivo da justificativa.
give someone a reason to do something
His apology gave her a reason to reconsider.
Indica a quem a razão é apresentada.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'give a reason' para o português brasileiro, 'dar uma razão', é bastante direta. A nuance principal reside na expectativa social de que ações e decisões sejam fundamentadas. Em contextos formais, a ausência de uma razão pode ser vista como falta de profissionalismo ou de clareza.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
explicar el motivojustificarexponer una causaNotas: A estrutura 'dar una razón' é a tradução mais comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
exponer un motivo·justificar una acción
exponer un motivo: Sinônimo direto, comum em diversas situações.justificar una acción: Mais formal, usado em contextos de argumentação.
Antônimos
ocultar el motivo·actuar sin explicación
Regência e colocações
dar una razón para algo
Necesito dar una razón para mi ausencia.
A preposição 'para' introduz o que está sendo justificado.
dar una razón a alguien
No me dio ninguna razón para dudar.
Indica a quem a razão é dirigida.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar una razón' é um equivalente direto em espanhol para 'dar uma razão' em português. A importância de justificar ações e opiniões é culturalmente valorizada, e a ausência de uma razão pode levar a mal-entendidos ou à percepção de falta de lógica.
Conjugação verbal
EN: give a reason · ES: dar una razón